me suena a "sentirse abrazado" pero mal escrito...
"hug" significa abrazo sin duda.
Saludos
Huge si no me equivoco,significa "enorme"
creo recordar que abrazo es "hold"
huge si es enorme pero hug es abrazo, hold es apretar.
rectifico "hold" me referia a sosterner, no a apretar
sentirse abrazado como decían por aquí, pero le sobra una e
q rollo el ingles a veces. yo lo interpretaba como sentirse enorme... ya lo he mirado. es un verbo transitivo q significa abrazar. añadiendo ed tenemos el participio pasado. feel huged como bien dice behring debe ser sientete abrazado -feel huged (yourself)-
no?
he llegado tarde. efectivamente tiene toda la pinta de ser feel HUGGED pero mal escrito. si tuviéramos el contexto estaría ya 100% claro.
Opino igual, parece que esta mal escrito, a no ser de que sea slang.
Hug/Hugged= verbo abrazar
Hugh= Hugo, nombre propio
huge=enorme, pero es adjetivo y no se podria declinar como un verbo
Jeje basta buscar 'feel hugeed' en google para comprobar la cantidad de veces que se han equivocado en la ortografía, y en todos los casos en los que han escrito 'hugeed', querían decir 'hugged'.