La Guardia Civil se disculpa tras negarse a atender a un vecino de Gondomar que habla gallego
http://www.farodevigo.es/sucesos/2015/09/10/guardia-civil-disculpa-negarse-atender/1311416.html
La Guardia Civil ha enviado un escrito de disculpa a un ciudadano después de que un agente del puesto de Gondomar (Pontevedra) se negase a atenderle en gallego, informa la Mesa Pola Normalización Lingüística en un comunicado.
El usuario presentó una queja formal para denunciar que un funcionario del citado cuartel se negó a atender su llamada porque se expresaba en gallego, dejando sin resolver su problema.
El hombre se presentó posteriormente en las dependencias de la Guardia Civil de Gondomar donde, según relata la Mesa, tanto el comandante como la persona que lo atendieron por teléfono le dijeron que tenía que hablar en español y le pidieron que no utilizase el gallego.
Ante la insistencia del ciudadano, los agentes finalizaron el conflicto invitándole a acudir al puesto de la Policía Local de Gondomar "para ver si allí podía hablar" la lengua que habitualmente utiliza.
Al verse discriminado por el hecho de hablar en gallego, el hombre presentó un escrito ante la Guardia Civil y se puso en contacto con la Mesa pola Normalización Lingüística, que tramitó las pertinentes quejas ante la Valedora do Pobo y la Secretaría Xeral de Política Lingüística.
En respuesta a estos escritos, la Comandancia de la Guardia Civil de Pontevedra argumenta que el agente "no es originario de Galicia" y, por lo tanto, "carece de competencia lingüística en el idioma gallego".
Sin embargo, reconoce el derecho del reclamante "a utilizar la lengua de la comunidad autónoma" y la obligación de los agentes de "realizar las gestiones necesarias para poder atenderlo", por lo que pide disculpas por lo sucedido.
El presidente de la Mesa, Marcos Maceira, censura en la nota que, aunque es "positivo" que la Guardia Civil "pida disculpas y reconozca formalmente los derechos de los gallegos a usar nuestro idioma", el caso no tendrá "ningún tipo de consecuencia para los agentes implicados".
En la carta de disculpa, se especifica que la queja no tendrá "en ningún caso" calificación de recurso administrativo y que el informe para esclarecer el caso concluyó
"sin responsabilidad para el citado agente". Manda carallo
_________________________________________________________________________
Hay una parte que este funcionario del estado no entiende de lengua cooficial.
Los Estatutos de Autonomía han establecido los siguientes idiomas oficiales en sus respectivos territorios: catalán en Cataluña e Islas Baleares, valenciano en la Comunidad Valenciana, gallego en Galicia, euskera en el País Vasco y una parte de Navarra, y Idioma aranés en el valle de Arán (Cataluña).
fuente wikipedia.
Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
constituciòn española
A lingua propia de Galicia é o galego.
Os idiomas galego e castelán son oficiais en Galicia e todos teñen o dereito de os coñecer e de os usar.
Os poderes públicos de Galicia garantirán o uso normal e oficial dos dous idiomas e potenciarán o emprego do galego en tódolos planos da vida pública, cultural e informativa, e disporán os medios necesarios para facilita-lo seu coñecemento.
Ninguén poderá ser discriminado por causa da lingua.
Estatuto da autonomia galega,