No me meteré en detalles técnicos, la interpretación es cuestión de un poquito de perseverancia y por otro lado no veo que vayas mal encaminado, a mi modesto entender.
Además, lo que afirmas es más poderoso: "no puedo dejar de hacer música..."
Esta composición es preciosa, intencionada y me invita claramente a hacerme con el Canto en cuanto tenga oportunidad.
Gracias.
Un saludo.
Manoel
Hola, buen trabajo... segun te entendí, es esta una adaptación al organo de una pieza coral? siempre me ha gustado esa posibilidad que da este instrumento de hacer eso y que sobre todo era utilizada en el periódo histórico del cual data la obra que nos presentas, quizás como dices, la interpretación podría mejorar pero la verdad es que no esta mal y transmite bastante bien el sentido de la obra.. pues que bien encontrar a alguien mas en hispa interesado por el órgano, si quieres podemos despues intercambiar algunas partituras de obras similares a esta.. pues eso.. saludos!
Estoy completamente de acuerdo.
Gracias por el enlace, suena de maravilla.
Saludos!
Muy linda pieza Anchel, me gustaría escucharla entera, se me hizo extremadamente corta. Suena muy bien. Felicitaciones.
La combinación que haces de organos es realmente interesante. Por supuesto que uno de verdad tiene otra forma de tocarse, como dices con piés y todo.
¿No hay nadie por aqui que pueda cantar estas piezas? hecho en falta la voz, quizás sea por que solo suena el órgano. Tal vez la parte cantada se podría haber tocado con otro sonido.
Como quiera la pieza rezuma esa belleza de melodías que han sobrevivido siglos. Digo yo que será por algo.
Gracias por compartirlo.
Un saludo
En esta parte del canto solo hay voces que yo he trasladado al órgano. Naturalmente que falta, como ya he mencionado, algo fundamental y esencial para comprender el canto, la letra. Gloria tibi Domine.
Para comprenderlo bien habría que escuchar todo el canto en una iglesia antes de la misa del gallo, y condición indispensable ser creyente. Escucharlo solo como música tampoco da una comprensión completa, seria como criticar o dar a conocer el arte románico siendo ateo.
La belleza, atracción, placeres estéticos que puedan aportar la pieza son naturales, legítimos y esenciales, pero quedarse aquí nos puede dejar solo en la parte sentimental o sensacional, la finalidad de la obra, la parte inteligible, comprenderla plenamente o acercarse a comprenderla lo mas posible, solo lo conseguiremos si nos aproximamos y adecuamos nuestro intelecto al del artista. El que quiera comprender al poeta, debe ir al país del poeta.
Dicho todo esto ¿Tiene legitimidad hacer estas versiones? Si la versión no es una caricatura y mantiene una mínima chispa de la intención original, que hace poner a alguno la mirada en el Cielo, para mi sí.
Gracias, Involucrado, Nusrat, y a todos que han escuchado y opinado sobre la pieza, para mi quiere decir que a pesar de la degradación que puede suponer el traslado, puede movilizar el alma y talvez movilizarse en busca del Espíritu que a todos nos penetra, aunque esto lo hacemos todos, a todas horas, solo nos hace falta adquirir algo de consciencia.
Gloria tibi Domine.