Móðir mín í kví, kví (Canción de cuna islandesa)

yidneth
#1 por yidneth el 01/02/2021

Esta es mi propia versión de una canción de cuna de Islandia que tiene una historia muy espectral detrás, aparte toco cacharricos varios.

La leyenda cuenta que una mujer quedó embarazada fuera del matrimonio, algo que se penaba severamente, así que se dispuso a abandonar el bebé en el bosque para morir por exposición a en lo oscuro del bosque. Envolvió la criatura y la abandonó a los elementos. Esta práctica no era poco común como podemos ver en muchos cuentos de hadas. Algunos años más tardes mientras ordeñaba las ovejas la mujer se quejó de no tener ropas finas para asistir a un baile popular, el Vivivaki. Entonces la voz espectral de un infante tatareando una canción (precisamente la que oís en este video) cantó:

LETRA:
Móðir mín í kví, kví
kvíddu ekki því, því;
ég skal ljá þér duluna mína
duluna mína að dansa í,
ég skal ljá þér duluna mína
duluna mína að dansa í

Traducción:
Madre mía en el granero
No te preocupes por mí
Te prestaré estos harapos míos
para que puedas bailar
y bailar

Al oir esto la mujer se volvió loca al recordar el crimen cometido y pensar que era el fantasma de su hija la que había regresado para maldecirla.
pd. No soy nativa de Islandia así que mis disculpas si la pronunciación no es perfecta

Todos los arreglos en esta versión por mí, un poco lo que véis
Subir
2
OFERTASVer todas
  • -32%
    Casio AP-650 MBK Celviano
    795 €
    Ver oferta
  • -53%
    Soundbrenner Pulse, metrónomo de pulsera
    109 €
    Ver oferta
  • -25%
    Focusrite Scarlett 18i8 3rd Gen
    298 €
    Ver oferta
El palanganero del bobo Baneado
#2 por El palanganero del bobo el 03/02/2021
¡Ele ese kantele, vaya nana dark!

(si repites aleatoriamente vocales de esta frase se convierte en puro finés, si acentúas todas las vocales y añades aleatoriamente is con tilde, uves y kas ya sería puro islandés)
Subir
yidneth
#3 por yidneth el 03/02/2021
Mendigando Tips escribió:
(si repites aleatoriamente vocales de esta frase se convierte en puro finés, si acentúas todas las vocales y añades aleatoriamente is con tilde, uves y kas ya sería puro islandés)

Estoy muy contenta porque ha habido feedback de nativos de que se me entiende y que no sueno raro así que wee! :) siempre es un desafío.

También toco el kantelé en una canción tradicional en finés, pero me resultan dos idiomas diferentes a la hora de pronunciar. Mis ratitas tenían todas nombres en finés. :)
Subir
Pilar
#4 por Pilar el 03/02/2021
Preciosos los dos temas!!
Los paisajes impresionantes, me encantan.
:plasplas: :plasplas: :plasplas:
Subir
yidneth
#5 por yidneth el 05/02/2021
Pilar escribió:
Preciosos los dos temas!!
Los paisajes impresionantes, me encantan.


muchísimas gracias Pilar :)
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo