#1 Gracias por el aporte. Me meto a los enlaces en el acto, me interesa muchísimo el tema. Por cierto, me ha resultado muy curioso lo de música "provisoria" y "temporaria". Nunca había visto esas traducciones para "temp track". Bueno, saludos!
Hola Fernando,
Lo que pasa es que por haraganería o por desconocimiento muy a menudo los editores y los directores durante la etapa de edición de un largo usan música de otras películas para ayudarles a editar. Entonces, necesitan un tema de amor, por ejemplo. Pues simplemente van y usan el tema de amor de amor que se usó en la última película que editó en compaginador, por ejemplo. Y dicen "Es temporaria", después la reemplazamos por la que el músico nos haga.
A lo largo de las restantes semanas el Director y su Editor se familiarizan con ese tema "reciclado" al punto que lo empiezan a querer y a perder toda objetividad sobre él.
Cuando es llamado el músico contratado le muestran como funciona el tema que usaron y hasta le pueden decir "Haz tu propia versión. Eres libre". Pero cuando este músico les lleva su composición ... no termina de caer tan bien como la música "precaria" que emplearon para editar.
Vuelta a pedirle se aproxime más a la ¨temporaria".
Te la hago corta. El pobre músico solo obtiene pulgares levantados cuando copia la "temporaria".
La cual fue otra música reciclada de otra película que se recicló de otra ... y otra ... etc.
De ahí que rogamos por que el músico de la película trabaje y aporte sus bocetos desde el principio. De ser posible, desde semanas antes del rodaje.
Bueno, de esto tratan estos videos. Y Tony Zhou lo hace con ejemplo demoledores.
Ojalá te interese, Fernando.
Buena suerte.
JLD
Aquí se utiliza más decir música de referencia.
O provisional; pero temporaria está admitido, es un latinismo al menos.
Ah! Vale.
Aquí en Argentina le decimos "Temporaria".
Gracias por traducir mi vocabulario Porteño al local de España.
José Luis Díaz
#5 Nunca escuché que se le llame ni temporal ni temporaria ni provisional. Es música de referencia, lo que pasa es que en argentina la tendencia es siempre copiar el lenguaje de estados unidos. Siempre lo importante es la trayectoria tanto del director como del músico lo que más va a pesar en la decisión de copiar o no la música. Ya lo puedes escuchar a Elfman, que dice que directamente ni las escucha.
También en los trailers para publicitar películas se pueden oír descaradamente músicas de otras películas. Yo he oído hasta la saciedad la banda sonora musical de "Drácula" / coppola.
Claramente acá lo importante no es el término que se utiliza, usamos esta palabra por su traducción literal (temporary Music), como venía diciendo su función es un problema a futuro para lo músicos, superar esa barrera impuesta desde la hora 0 por este temptrack es luchar contra la 1er. novia del director/productor, no hay forma de ganar, siempre se corre con una mochila de plomo y el resultado siempre será tomado como de menor valor que el tema impuesto, por mas que este sea mejor y funcione con mas precisión que este temptrack, siempre escuchamos cosas como: " pero el otro tema tiene unos soniditos, unas notas que dicen ...", esto es muy de publicidad, donde la creatividad no existe y se va por el éxito seguro sin arriesgar el cuello de nadie, ahi el compositor solamente copia el tema tratando de alejarlo sin que se den cuenta, en cine ocurre lo mismo, lo vemos claro en este video, yo lo vivo en carne propia todo el tiempo y no veo el camino a erradicarlo, cuando uno escucha un tema de una película y siente que es muy similar a tal obra clásica, o a tal pelicula, lo primero que tiene que entender es que el último que quiere copiar es el artista, lo hace porque no le dejaron otra opción.
Lamentablemente el modelo original de esta música es cada vez mas pobre y chato desde lo musical y lleva a este tipo de películas a un lugar totalmente olvidable por falta de contenido.
1