El término "Compadre" en España

  • 1
--31852--
#1 por --31852-- el 20/10/2008
Hola hispasonicos.
Tengo una duda en cuanto al uso de la palabra "Compadre" en nuestro país.
Al parecer dicha palabra, tiene dos significados. Uno se refiere al empleado entre dos personas que tienen un vínculo espiritual, después del apadrinamiento (Bautizo o similar) de un/a hijo/a de una de ellas con respecto al otro. La RAE lo define así: "Compadre: Padrino de bautizo de una criatura, respecto del padre o la madre o la madrina de esta". El otro significado es el que le dan los latinoamericanos en general, refiriendose a sus amigos en plan familiar. Tengo unos amigos chilenos, y ellos usan a diario esta palabra; y también recuerdo su uso en las películas de Cantinflas :mrgreen:
Al llegar a la conclusión de que nunca he oido el termino "Compadre" en donde vivo (Tarragona), ni en ningún otro sitio de España, en donde he estado, mi pregunta es: ¿Se usa esta palabra en alguna región de nuestro país?
No creo que sea un término acuñado en América latina; sospecho más bien que tuvo que ser llevado de aquí hacia allá; lo que no entiendo es el porque de su desuso; por lo menos aqui donde vivo y en Cataluña.
Gracias por vuestras respuestas.
Subir
OFERTAS Ver todas
  • -20%
    Technics SL-1200M7 Lamborghini
    1.199 €
    Ver oferta
  • -29%
    Behringer X-Touch Compact
    263 €
    Ver oferta
  • -6%
    Elektron Digitakt II (B-Stock)
    939 €
    Ver oferta
Why?
#2 por Why? el 20/10/2008
Compadre se utiliza, como bien dice la RAE :
Alguien escribió:

Padrino de bautizo de una criatura, respecto del padre o la madre o la madrina de esta".

Aunque, coloquialmente se usa de la misma manera que en algunos paises Suramericanos (el caso de Chile p.e.), tal como aquí usamos el término "colega" para definir a amigos y no a compañeros de profesión (que sería el caso correcto).
Que yo sepa, se usa mas según en que estratos sociales más que según que zonas geográficas.

Chimpún :D
Subir
undercore
#3 por undercore el 20/10/2008
aqui en canarias se usa compadre igual que en latinoamerica, al padrino/a lo llamamos padrino/a :lol:

eso si, no es la expresion mas usada, aqui se usan mas expresiones del tipo "colega" o "tio"
Subir
--31852--
#4 por --31852-- el 20/10/2008
undercore escribió:
aqui en canarias se usa compadre igual que en latinoamerica, al padrino/a lo llamamos padrino/a

Es que hay más similitudes entre las Islas Canarias, y América latina que entre esta última y España peninsular...
Pero en el resto de comunidades ¿Se usa esta palabra para referirse a los padrinos de nuestros hijos?
Subir
Ethenmar
#5 por Ethenmar el 20/10/2008
Aquí en València si que hay sitios donde se sigue usando.
Subir
Why?
#6 por Why? el 20/10/2008
Alguien escribió:

¿Se usa esta palabra para referirse a los padrinos de nuestros hijos?


No se usa para referirse a los padrinos, sino para referirse al parentesco entre los padres (del ahijado) y los padrinos.
Subir
MerengueBomba
#7 por MerengueBomba el 21/10/2008
agüita compadre, en canarias se usa mucho. Compadre se refieren tambien a los padres de una pareja, ejemplo: los padres de tu mujer y tus padres entre ellos se llaman compadres y para las mujeres comadre.
Subir
Why?
#8 por Why? el 21/10/2008
Alguien escribió:

los padres de tu mujer y tus padres entre ellos se llaman compadres y para las mujeres comadre.


En la península se llaman consuegros/as :lol:
Subir
--31852--
#9 por --31852-- el 21/10/2008
Why? escribió:
Alguien escribió:

los padres de tu mujer y tus padres entre ellos se llaman compadres y para las mujeres comadre.


En la península se llaman consuegros/as :lol:
Y me consta que en América también...
Subir
MeGaTiVe
#10 por MeGaTiVe el 29/10/2008
En granada usan una abreviatura "chunga" de compadre, y es "compae"......Según qué clases sociales la usan incluso en demasía.....


Es muy típico aquí escuchar a alguien decir: la vin compae, vieo!!! (que viene a ser "la virgen compadre, viejo") ante una situación de asombro!! Existe incluso un "lavincompae festival" de rock en un pueblo de las afueras de granada!!
Subir
--31852--
#11 por --31852-- el 29/10/2008
MeGaTiVe escribió:
En granada usan una abreviatura "chunga" de compadre, y es "compae"......Según qué clases sociales la usan incluso en demasía.....


Es muy típico aquí escuchar a alguien decir: la vin compae, vieo!!! (que viene a ser "la virgen compadre, viejo") ante una situación de asombro!! Existe incluso un "lavincompae festival" de rock en un pueblo de las afueras de granada!!

ja ja ja...
que bien has traducido a la escritura esas formas de hablar...
Pues llego a la conclusión de que "Compadre" está mas arraigado en Andalucía; y, me ha dicho un hijo de Extremeños, que allí, en Extremadura; también se usa...
¿Algún representante de otra comunidad se lo adjudica?
Subir
ptr
#12 por ptr el 01/11/2008
Pues yo lo uso tolrato.


Eso y primo son las coletillas para referirme a la peñita.
Subir
--31852--
#13 por --31852-- el 03/11/2008
ptr escribió:
Pues yo lo uso tolrato.


Eso y primo son las coletillas para referirme a la peñita.

Claro! Yo sé que que en "Plan coloquial", el término en cuestión; es usado bastante en España. Yo mismo lo uso a veces...
Pero mi duda está en que si se usa o no, en las diferentes comunidades autónomas; como su significado original. Es decir; si los padres que tiene un/a hijo/a, le llaman "Compadre" o "Comadre" a la persona que a APADRINADO a ese/a hijo/a, ya sea en un bautizo; o similar; y viceversa. Esta duda es a raíz de que donde vivo no se usa el término de esta forma; y como dije anteriormente; supongo que se ha perdido esa costumbre; porque si se usa en Latinoamérica; se tuvo que usar antes en nuestro país.
Subir
ptr
#14 por ptr el 03/11/2008
Yo en Catalunya y Granada no lo he oido decir nunca con ese sentido.
Subir
davmc
#15 por davmc el 23/03/2010
Pues en Granada (Graná para los oriundos) corroboro que sí se utiliza "compae"

"Lavín, compae qué calo" Traducido al castellano "¡La virgen!, amigo, hace mucho calor."
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo