Muy acertado lo que dice ORIGAMI.
Las diferencias, por ejemplo entre el SERBIO y el CROATA son menores que las que hay entre el catalán de Girona y el Valenciano.
Otro ejemplo podría ser el RUMANO y el MOLDAVO que en realidad es el mismo idioma.
Un caso bastante desconocido es el del árabe: en Arabia Saudí, en Marruecos, Mauritania, Argelia, Túnez... se habla árabe, pero en realidad la mayoría de sus hablantes no se entenderían mucho: el árabe clásico que les une sólo lo conocen los pocos que tienen estudios. Un poco como pasó aquí hasta que se decidieron a escribir en romance, salvando las distancias. Es la misma lengua o no? Bueno, a veces sí y a veces no...
Exacto. La cuestión es que como el idioma lo usamos todos, todos nos creemos (yo el primero) capacitados en hablar sobre lengua. Por ejemplo, yo nunca hablaría sobre física cuántica, porque no tengo ni pajolera idea. Pero sí hablamos todos de lengua como si fuéramos filólogos.
Por eso, aunque respeto (o no) todas las opiniones, desde mi humilde condición de filólogo, al menos sé que una pregunta como 'valenciano o catalán' no se puede responder con una palabra, con una idea prefijada por unos u otros prejuicios, por una falsa sensación de que todos sabemos de lengua, de idiomas, de etimologías, de formación de las lenguas, etc
Es más complejo...
o más sencillo, según se mire.
El que te diga que el valenciano y el catalán son y deben ser el mismo idioma está obviando un aspecto importante de la cuestión.
El que te diga que el valenciano y el catalán no son ni deben ser el mismo idioma, está obviando otro aspecto importante de la cuestión.