Se acaban Los Simpson ¿Qué opinas?
OFERTASVer todas
-
-25%Slate Digital ML-1 Matte Black
-
-48%Behringer Powerplay P16-M Personal Mixer
-
-11%Focusrite Scarlett 8i6 3rd Gen
#28
Pues es fácil de entender, a ellos nuestro acento les parece paleto y rudo; y a nostros el suyo empalagoso, y les da igual que sea Colombiano o argentino con tal de que sea latino, aunque Méjico es un ade mayores dobladoras de Latinoamérica.
A mí sólo me gustan en "latino" las pèlícuilas que han sido creadas en ese idioma, me parecería frustrante el escucharlas en español de España; pero cualquier otra cosa del signo contrario me resuta infumabale: yo me bajo las pelis de uan Web mejicana de descargas directas (que hasta tiene grupo en Facebook), vale, pues si tengo que esperar un mes hasta que esté con acento de España, me espero; pero no soportaría escuchar Fargo o Super 8 con acento de Yocatán o del Cauca, y eso que cuando yo ear pequeño se veía casi todo doblado en sudamericano, no nos reíamos con los resesos y los osisos de la serie Perry Mason.
En esa web, para diferenciar lo de España de lo de Sudamérica, se denomona a lo primero Castellano o Español de España y lo de ellos, español latino.
Pues es fácil de entender, a ellos nuestro acento les parece paleto y rudo; y a nostros el suyo empalagoso, y les da igual que sea Colombiano o argentino con tal de que sea latino, aunque Méjico es un ade mayores dobladoras de Latinoamérica.
A mí sólo me gustan en "latino" las pèlícuilas que han sido creadas en ese idioma, me parecería frustrante el escucharlas en español de España; pero cualquier otra cosa del signo contrario me resuta infumabale: yo me bajo las pelis de uan Web mejicana de descargas directas (que hasta tiene grupo en Facebook), vale, pues si tengo que esperar un mes hasta que esté con acento de España, me espero; pero no soportaría escuchar Fargo o Super 8 con acento de Yocatán o del Cauca, y eso que cuando yo ear pequeño se veía casi todo doblado en sudamericano, no nos reíamos con los resesos y los osisos de la serie Perry Mason.
En esa web, para diferenciar lo de España de lo de Sudamérica, se denomona a lo primero Castellano o Español de España y lo de ellos, español latino.
#32 Buah tienes razón, es insoportable escuchar para mi el español latino, me parece absurdo y mal doblado.
El "Español de España" me parece mal doblado pero no absurdo jaja, la costumbre como dicen...
#31 Puede que sean una copia de los simpson, pero las temporadas de padre de familia hasta ahora, me parecen brutales, con muchos puntazos...
Ademas que sirven para entretener, a mi personalmente los simpson ya me cansaron, los llevaba viendo desde que tenia 3 años, que ya me se la mayoría de los diálogos de los capítulos jaja.
Yo ACTUALMENTE me quedo con padre de familia, ninguna serie, de dibujos o real me ha hecho tanto de reír como esta...
El "Español de España" me parece mal doblado pero no absurdo jaja, la costumbre como dicen...
#31 Puede que sean una copia de los simpson, pero las temporadas de padre de familia hasta ahora, me parecen brutales, con muchos puntazos...
Ademas que sirven para entretener, a mi personalmente los simpson ya me cansaron, los llevaba viendo desde que tenia 3 años, que ya me se la mayoría de los diálogos de los capítulos jaja.
Yo ACTUALMENTE me quedo con padre de familia, ninguna serie, de dibujos o real me ha hecho tanto de reír como esta...
iwicaniwy escribió:Yo ACTUALMENTE me quedo con padre de familia, ninguna serie, de dibujos o real me ha hecho tanto de reír como esta...
Yo sin duda,actualmente tambien me quedo con Padre de familia,es brutal esta serie. Y eso que al principio me costó bastante verla,pero poco a poco le vas cogiendo el rollo y es brutal. Para mi no tiene comparacion con los Simpsons,ni creo que sea un intento de copia.
Para mí los Simpson terminaron hace ya muchos años. Más o menos a partir de la temporada 8 ó 9. Por un lado, la calidad de la serie, para mí, cayó en picado; los personajes desdibujados, ver a Homer Simpson follar con un oso panda no era lo que yo entendía como los Simpson. El resto de temporadas fueron a peor, yo me quedo con esas primeras temporadas, para mí las mejores. Si a eso le sumamos lo mal que ha tratado antena 3 a los simpson, cortando capítulos, repitiéndolos hasta la saciedad y la náusea, y que algunos de los mejores dobladores de la serie murieron o se retiraron...lo dicho, los Simpson terminaron hace muchos años.
undercore escribió:más que los acentos es el vocabulario... el no entender lo que te dicen suele joder bastante
Sin ir más lejos, desde que me uní a esta web he tenido que ir aprendiendo algunos terminos y modismos de españa (la gran mayoría de usuarios son españoles), incluso más de alguna vez he tenido que preguntarle a algún usuario qué significa tal cosa, más aún con algunos colegas españoles con los que he tenido contacto externamente y por lo mismo he mantenido conversaciones más fluidas. Por mi parte, desde que ingresé a hispasonic, siempre he tratado de no utilizar modismos chilenos para hacerme entender correctamente, aunque esos mismos modismos usados por otros usuarios me han servido para identificar a mis compatriotas.
iwicaniwy escribió:Yo odio south park, nunca le vi la gracia..
+1000
Quizás se deba a que nunca me ha gustado el recurso fácil de tratar de hacer reir en base a la vulgaridad.
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo