#59
[ Imagen no disponible ]
"malauradamente" es una palabra tan castellana como otra que lo sea, carmelo. Veamos su etimología:
"mal-", de malo
"-aurada-", del latin "aurum", oro
"-mente", sufijo para adverbios
en resumen, "maldoradamente"
No, si la etimología del español y de las lenguas occitanas es la misma, el latón bajo sudoccidental; pero esa palabra, que yo sepa no existe y es una traducción literal como algunas que se me cuelna cuando hablo del tirón en italina (quee hago traducciones de cultismos, recuerdo el fiel de la balanza, que, sencillamente no existen en el idioma de Dante y Croce y no te entienden).
Si has visto la palabra escrita más arriba y estamos hablando de ella, entonces es que EXISTE. No nos pongamos filosóficos, por favor.
El idioma lo construimos todos día a día, porque es una cosa viva, cambiante, que evoluciona con el tiempo y las personas.
Que sí, que sí; pero, ya puestos a decir la verdad, era una broma privada (en abierto) con Sisu, que las mete a pares...No se si hace falta que le salgan caballeros anndantes a la damisela...
Y de que exista toda palabra que se escriba..en fin fíjate si me gusta la inventiva en el lenguaje que inicié el hilo de neologismos chorras, en el que creo que, si no los mejores, si tengo en mi haber la mayor cantidad de ellos; ahora que de todo palabro hagamos palabra...no sin pasar por encima de mi cadaver. De otras cosas me podrás dar mil lecciones; pero de lenguas...me temo que lo vas a tener jodido.
¿... y lo de 'maldoradamente' creías que iba en serio?
xDDD
Y yo qué se, tío, me sonaba raro; pero con el verano...como nos volvemos todos medio lelos...
joder lo que me he reído con este hilo.....
#61 ¡ Pero si ese no es JoseMari !
sip, el clon de aznarin...acojona ajajajajjaa
Joder, si tiene el mismo gesto...