#16 Si por amor al arte . . . me he venido por acá, por mi blog se pueden seguir venturas y desventuras para los más curiosos
Español:
La tengo dura como piedra, larga como salchicha, gorda como un pepino y yo se que te encanta.
Eslovaco:
Mám ju Rock Hard, ak klobása, tuk ako uhorky a viem, že máš rád.
Japones:
私はあなたが好きなソーセージ、キュウリと脂肪を知っているようにハードロックを、持っている。
Arabe
أود السجق الخاص، والصخور الصلبة، كما تعلمون الدهون والخيار، و.
Hungaro
Szeretném a kolbász, hard rock, mint tudjátok, a zsír, a választás, és a.
Portugues:
Gostaria de uma salsicha de rock, hard, como você sabe, a escolha, gordura e a.
Español:
¿Quieres una roca salchichas, duro, como ustedes saben, la elección, la grasa y a?
Jajajaja, me parto, como se nota que es día viernes, les mostré a mis compañeros de trabajo lo del traductor y hemos estado todo el día en eso, jajaja.
Por cierto, manda fruta, pero no pepinos loor.
lo mejor es el final "...y a?" ajajjajajajajaj
por cierto, ¿por que acabó la frase como una pregunta?
ajajkajakjakjakja
el traductor está too loco