Fútbol: Temp. 2013/14

deo
#4606 por deo el 13/12/2013
#4586
ok no cuentan, pero definen, me refería a que si empatan san lorenzo y velez pasa a definirse entre lanus y newells, y si gana velez tiene que desempatar si es que lanus y newells no empatan. en fin, 32 puntos para s lorenzo, y 30 para el resto. eso resume todo.
Subir
OFERTASVer todas
  • -22%
    Universal Audio Volt 2 Studio Pack
    179 €
    Ver oferta
  • -37%
    Behringer SU9920
    69 €
    Ver oferta
  • -26%
    Audix FP-7 F9 Drumset 70th Bundle
    444 €
    Ver oferta
Origami
#4607 por Origami el 13/12/2013
#4597
Efectivamente. Pero los estadounidenses pronuncian la o corta de otra manera más parecida a la a (como en "god" por ejemplo. no me voy a poner muy técnico aquí) con lo cual sí lo pronuncian prácticamente igual.
Subir
Origami
#4608 por Origami el 13/12/2013
#4591
¿Por qué? Lo británicos, al contrario de lo que muchos creen, también usan soccer.
Subir
Salsah
McLean Baneado
#4610 por McLean el 13/12/2013
Origami escribió:
Pero los estadounidenses pronuncian la o corta de otra manera más parecida a la a


En estados unidos, como en inglaterra, hay muchos acentos. Decir eso así en general no es conveniente.

La transcripción fonética es la única prueba objetiva.
Subir
Milanozero
#4611 por Milanozero el 13/12/2013
mericana mericana..messi mericana.... :teclado: ... :platano: :yuju:



Subir
Milanozero
#4612 por Milanozero el 13/12/2013
JAJAJAJAJAJAJA

JAJAJAJAJAAJJA

JAJAJAJAJAJAAJA

me descojono!!!
Subir
McLean Baneado
#4613 por McLean el 13/12/2013
:|
Subir
Milanozero
#4614 por Milanozero el 13/12/2013
es la banda sonora perfecta para cuando le den el 5 balon de oro a messi..acompañada de una flamante y fluorescente llamativa y elegante americana de lionel..con el papa el hermano haciendole los coros...chascando dedos con coreografia...


que video dios...no puedo parar de reirme
Subir
Origami
#4615 por Origami el 13/12/2013
#4610
Creía que no era necesario entrar en demasiados detalles fonéticos. Soy filólogo y además la fonología y la fonética son mis ramas preferidas. Sé perfectamente que tanto en eeuu como en el reino unido hay distintos acentos y dialectos.
De entre todos ellos, hay uno llamado General American que es el acento standard estadounidense, y otro llamado General English, Received Pronunciation abreviado RP que es el standard británico. Bien, la transcripción que tú aportas es la perteneciente al standard británico. El standard estadounidense no usaría en ese caso el mismo fonema que el británico sino la siguiente transcripción \ˈsä-kər\ o \ˈsa:-kər\, según diferentes códigos fonéticos. No sería igual igual a la pronunciación de sucker, pero sí muy aproximado, y desde luego mucho más parecido al standard británico de soccer. Con lo cual sí, la transcripción fonética será la más objetiva, pero no solo la británica que es la que tú aportas.

En fin, espero que quede claro, aunque tampoco pensé que este fuera el hilo para estas disquisiciones filológicas.
Subir
McLean Baneado
#4616 por McLean el 13/12/2013
Yo también hice filología inglesa, aunque mis "ramas" favoritas son la pragmática del lenguaje y las corrientes de análisis literario. Pero no me dedico a la docencia, trabajo como traductor. La transcripción fonética que he puesto es, por decirlo así, la standard del inglés europeo.

La que tú has propuesto me suena a la típica de la costa este de los estados unidos (noreste). Aunque alli hay una amalgama tan poco delimitada en algunos casos, que esto tendría muuchos matices. No obstante, lo ideal sería poner la r entre paréntesis.
Subir
McLean Baneado
#4617 por McLean el 13/12/2013
Además, en el IPA, los fonemas son ɑ y ʌ en el caso que nos ocupa. Se entienden mejor que a y ä, como tú lo has puesto.
Subir
Origami
#4618 por Origami el 13/12/2013
#4616
He puesto la standard americana, la General American. En este acento, la r no tiene sentido ponerla entre paréntesis porque siempre se pronuncia, aunque no sea así en todos los territorios estadounidenses, puesto que hay muchos dialectos y acentos distintos. Pero lo mismo que en el Reino Unido hay muchísimos también, como los del norte que son muuuuy distintos al standard, y se acepta una transcripción standard británica (la que tú has puesto. Acento que, por cierto, solo habla un 5-10% de la población), pues el General American es el standard estadounidense. Y ahí, sin lugar a dudas, la pronunciación de Soccer sería mucho más parecida, aunque desde luego no idéntica, a sucker que al modo británico de pronunciar soccer.
Subir
McLean Baneado
#4619 por McLean el 13/12/2013
Origami escribió:
la r no tiene sentido ponerla entre paréntesis porque siempre se pronuncia, aunque no sea así en todos los territorios estadounidenses


Es justo por eso por lo que veo más conveniente ponerla entre paréntesis. Por que aunque sea muy común pronunciarla en los estados unidos, no en todos sitios lo hacen. De hecho en el sur la pronuncia muy marcada y en otros sitios es casi imperceptible.
Subir
Origami
#4620 por Origami el 13/12/2013
#4617
He usado la transcripción del merriam webster porque escribo desde el ipad y me resultaba la más cómoda de encontrar así rápidamente. Y porque empezar a rallarnos con fonemas en un hilo de no filólogos pues me parece un poco pedante, (no digo que lo seas, sino que hablar aquí en esos términos, me lo parece), prefiero explicarlo de manera más sencilla.

Así:

Un estadounidense standard pronunciaría la o de soccer como la o de god (en su acento, claro), que es cercano a la a española aunque desde luego no igual.
La u de sucker la pronunciaría con el mismo sonido vocálico de la palabra "come", "money" o "but" por ejemplo. Es decirl no sería el mismo sonido, pero sí más parecido entre sí, para nuestros oídos...

...que la o de soccer pronunciada por un británico standard, que sería la misma o de "lot", "lock" o "dot", por ejemplo.
Subir
Nuevo post
El topic está cerrado y no se admiten respuestas