Peliculas con efectos bullet time...

I.Lobo.Audiovisual
#46 por I.Lobo.Audiovisual el 26/06/2012
Aunque no tiene BT esta bastante maja esta:


Tambien le puedes echar un ojo a una en la que pudo basarse parte de Matrix : Dark City.
Subir
OFERTASVer todas
  • -11%
    Focusrite Scarlett 8i6 3rd Gen
    177 €
    Ver oferta
  • -33%
    Roland GAIA 2
    498 €
    Ver oferta
  • -25%
    Slate Digital ML-1 Matte Black
    329 €
    Ver oferta
I.Lobo.Audiovisual
#47 por I.Lobo.Audiovisual el 26/06/2012
[URL de YouTube no válida]
Subir
sidoh
#48 por sidoh el 26/06/2012
#46 : el otro dia me hablaron muy bien de esa peli!!! No esta con el audio en Español, no??

Por cierto, Wolfpack no la tendras en un DVD, disco duro o similar??? A ver si asi se me animo a abrir la puerta de tu despacho que siempre ta chapada!!!
Siempre que me asegures que no te encontrare tocandote jejejeje

Y la de Dark City, la tienes?? Tambien me interesa!!!
Subir
I.Lobo.Audiovisual
#49 por I.Lobo.Audiovisual el 26/06/2012
#48
Esta en español "neutro" ( latino para los amigos) pero no desagrada la escucha.

Creo que si las tengo en mi PC ( en el del curro ya te digo yo que no :juas: ) en calidad DVD, ambas.
Mientras llames dos minutos antes para que me de tiempo a guardarmela , no habrá problemas :desdentado:

Para el jueves las puedo traer en un pen
Subir
sidoh
#50 por sidoh el 26/06/2012
:platano: Yuhhuuuuuuu ole ahi ese Wolfpack!!! En off-topic no veo los de los positivos pero te debo minimo 2...
Subir
BAC
#51 por BAC el 26/06/2012
#28
emilieitor escribió:


BAC escribió:
matrix se basó en ciertas historias de Philip K. Dick


¿En cuáles?.


Concho si te puse el video!! una conferencia de Dick en el 77 hablando de sus experiencias de la vida... :D miralo! miralo! lo pongo otra vez. comenta que estamos viviendo en un programa de realidad informático y comenta que el único momento en el que podemos notar algo raro, es cuando se cambia o reprograma algo y es cuando sentimos un deja-vu...



y en sivainvi... o valis... según la edición que pilles... habla (entre miles de rayadas mas) de como el mundo, la realidad completa en la que vive no es mas que una invención creada para mantener a la raza humana cautiva.

En esa novela se le va realmente la pinza... pero es brillante
Subir
ernestomartinez
#52 por ernestomartinez el 26/06/2012
WolfpackStudio, exelente aporte, y me estoy olvidando de puntuar positivo, así que ahora me doy a esa tarea muchas gracias...

Ya no sale para votar, :sad:
Subir
Marqués de Rabotieso Baneado
#53 por Marqués de Rabotieso el 26/06/2012
WolfpackStudio escribió:
Esta en español "neutro" ( latino para los amigos) pero no desagrada la escucha.


Me niego a tragarme una peli en castellano prostituído.
Subir
Netz
#54 por Netz el 26/06/2012
Marqués de Rabotieso escribió:
Me niego a tragarme una peli en castellano prostituído.

lo peor que he escuchado nunca...para que luego digan que es "neutro"
Subir
Marqués de Rabotieso Baneado
#55 por Marqués de Rabotieso el 26/06/2012
Son mis costumbres y hay que respetarlas. Las películas en castellano bien hablado y pronunciado, cojones ya. Lo siento pero un "pinche cabrón" o un "no mames wey" en una película de acción me da arcadas. Imagínate a Terminator de esa guisa. El "español latino" para los latinos del otro lado del charco, no para los de este.
Subir
Netz
#56 por Netz el 26/06/2012
#55
no no, si yo ademas de respetarlas la comparto...
Subir
Marqués de Rabotieso Baneado
#57 por Marqués de Rabotieso el 26/06/2012
Ah coño, pensaba que lo decías por mí. Como soy facha y votante de IU a lo mejor pertenezco al grupo "neutro" :twisted:
Subir
ernestomartinez
#58 por ernestomartinez el 27/06/2012
Marqués de Rabotieso escribió:
Lo siento pero un "pinche cabrón" o un "no mames wey" en una película de acción me da arcadas. Imagínate a Terminator de esa guisa.


Eso no es español neutro, es "callejerismo mexicano", es chocante de la misma manera que me resulta infumable oir a Vin Diesel diciendo "oieee pardiiiiiio", tampoco es neutro, pero dejemos eso de lado, que las películas sean las protagonistas...
Subir
sidoh
#59 por sidoh el 27/06/2012
Marqués de Rabotieso escribió:
Me niego a tragarme una peli en castellano prostituído.


Yo tambien, pero en este caso (Equilibrium) o eso o a leer subtitulos, y uno ya esta mayor, vista cansada, me diespierto por la noche 2 o 3 veces para ir a mear.... :)

En cuanto a lo del efecto este, ayer pensaba tambien en series que ultimamente he visto y que tambien usan esto y no me acordaba pero me acaba de venir a la mente la serie de Spartacus y su precuela.... ademas salen unas titis rato "feas" jejejej
Subir
I.Lobo.Audiovisual
#60 por I.Lobo.Audiovisual el 27/06/2012
Es que nadie ha dicho que tenga localismos chicanos, cuando digo neutro es neutro, como la lejía :desdentado:
El doblaje es como cuando de pequeños veiamos Transformers o Dragones & Mazmorras , a eso me refiero con español neutro y que yo sepa no decian ni "pinche wey" ni cosas similares. Es un español bien hablado pero con un acentazo latino que tira de espaldas y con una cosa que si que se echa de menos : La vulgaridad de los tacos propiamente españoles y/o castellanos :satan:

Y efectivamente , no salió al mercado español . Solo USA y Latinoamerica , asi que lo logico es que esté en los idiomas que está.
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo