Conseguir e instalar traducción
Mientras no llegue oficialmente al código de ardour2, se puede conseguir la última traducción al castellano.
1. Conseguimos los archivos e instalamos los archivos de traducción
En una terminal de usuario:
$mkdir traducciones (opcional)
$cd traducciones (opcional)
$sudo apt-get install git-core
$git clone [url=git://teklibre.com/home/git/traducciones/ardour.git]git://teklibre.com/home/git/traducciones/ardour.git[/url]
$cd ardour
$make
(El makefile se hizo por conveniencia. El método sirve para arquitecturas X86 y x86_64)
Ahora hay dos casos posibles para el usuario medio:
1.1. Que hayamos compilado e instalado sin especificar la ruta de instalación, es decir, el modo local y "por defecto" de compilar e instalar ardour.
1.2. Que hayamos instalado ardour desde un paquete binario, sea el oficial de nuestra distro o el de un repositorio alternativo.
Caso 1.1:
$sudo make install
Caso 1.2:
$gedit Makefile
Modificar:
INSTALLDIR=/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/
Por:
INSTALLDIR=/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/
Guardar
$cd libardour
$gedit Makefile
Idem
$cd ..
$cd gtkmm2ext
$gedit Makefile
Idem
$cd ..
$sudo make install
Con esto ya hemos terminado... casi.
2. Es muy posible que tengáis archivos de traducción repetidos en dos directorios diferentes pues antes no había un "es" sino un "es_ES". Esto creó confusión en algunos usuarios americanos pues la traducción estaba localizada a "español de España" exclusivamente. Esto ha cambiado. Ahora hay un "es" que funcionará para todos los países. Se pueden hacer localizaciones para países concretos. De momento sólo hay una: "es_NI", que está obsoleta. El caso es que, para que la nueva traducción funcione, hay que borrar los archivos de traducción de ardour que estén dentro de .../es_ES/LC_MESSAGES/... Concretando:
$sudo updatedb
$locate es_ES/LC_MESSAGES
Aquí veréis los siguientes archivos:
gtk2_ardour.mo
libardour2.mo
libgtkmm2ext.mo
En el directorio:
/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/ (caso 2.1)
o bien en:
/usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/ (caso 2.2)
Estos se instalaron antes, y se deben borrar para que funcione la nueva traducción.
(Cuyos archivos .mo los acabamos de instalar en:
/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/
o bien en:
/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/
Dependiendo de si se siguió el caso 1.1 o el caso 1.2.
Lo podéis comprobar con
$locate es/LC_MESSAGES)
Entonces hacemos:
Caso 2.1:
$sudo rm /usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/gtk2_ardour.mo
$sudo rm /usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/libardour2.mo
$sudo rm /usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/libgtkmm2ext.mo
Caso 2.2:
$sudo rm /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/gtk2_ardour.mo
$sudo rm /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/libardour2.mo
$sudo rm /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/libgtkmm2ext.mo
Cambios realizados
Básicamente:
Ardour es más familiar con los usuarios. Ahora nos trata de tú. Esta es la tendencia en el castellano europeo y es menos ambiguo (diferencia clara entre 2ª y 3ª persona).
Se han quitado muchas mayúsculas que aparecían en mitad de frases. Por ejemplo, "Separar Región" es ahora "Separar región". Y así, muchas más.
Se han revertido algunas traducciones, dejando el original en inglés cuando este es más corto y se usa normalmente en castellano (caso de "fader" mejor que "atenuador")
En general, se ha procurado que todo sea más fácil de leer y se han corregido algunos errores
Cómo colaborar
No obstante, esto es un trabajo en progreso. Si alguien quiere colaborar para enviar sus comentarios o añadirse al grupo y, eventualmente, participar en la traducción, tenemos una dirección de correo:
grupo-traductores@teklibre.com
También hay un canal de IRC
#ardour-translate
(no siempre hay alguien)
Muchísimas gracias a igny por su ayuda y por ser tan majo
Cómo estar al día de forma anónima
Para recoger los últimos cambios que se hagan en el repositorio, desde una terminal situada en el directorio "ardour":
$git pull
Y compiláis / instaláis. Manualmente o según el método de arriba.
Mientras no llegue oficialmente al código de ardour2, se puede conseguir la última traducción al castellano.
1. Conseguimos los archivos e instalamos los archivos de traducción
En una terminal de usuario:
$mkdir traducciones (opcional)
$cd traducciones (opcional)
$sudo apt-get install git-core
$git clone [url=git://teklibre.com/home/git/traducciones/ardour.git]git://teklibre.com/home/git/traducciones/ardour.git[/url]
$cd ardour
$make
(El makefile se hizo por conveniencia. El método sirve para arquitecturas X86 y x86_64)
Ahora hay dos casos posibles para el usuario medio:
1.1. Que hayamos compilado e instalado sin especificar la ruta de instalación, es decir, el modo local y "por defecto" de compilar e instalar ardour.
1.2. Que hayamos instalado ardour desde un paquete binario, sea el oficial de nuestra distro o el de un repositorio alternativo.
Caso 1.1:
$sudo make install
Caso 1.2:
$gedit Makefile
Modificar:
INSTALLDIR=/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/
Por:
INSTALLDIR=/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/
Guardar
$cd libardour
$gedit Makefile
Idem
$cd ..
$cd gtkmm2ext
$gedit Makefile
Idem
$cd ..
$sudo make install
Con esto ya hemos terminado... casi.
2. Es muy posible que tengáis archivos de traducción repetidos en dos directorios diferentes pues antes no había un "es" sino un "es_ES". Esto creó confusión en algunos usuarios americanos pues la traducción estaba localizada a "español de España" exclusivamente. Esto ha cambiado. Ahora hay un "es" que funcionará para todos los países. Se pueden hacer localizaciones para países concretos. De momento sólo hay una: "es_NI", que está obsoleta. El caso es que, para que la nueva traducción funcione, hay que borrar los archivos de traducción de ardour que estén dentro de .../es_ES/LC_MESSAGES/... Concretando:
$sudo updatedb
$locate es_ES/LC_MESSAGES
Aquí veréis los siguientes archivos:
gtk2_ardour.mo
libardour2.mo
libgtkmm2ext.mo
En el directorio:
/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/ (caso 2.1)
o bien en:
/usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/ (caso 2.2)
Estos se instalaron antes, y se deben borrar para que funcione la nueva traducción.
(Cuyos archivos .mo los acabamos de instalar en:
/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/
o bien en:
/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/
Dependiendo de si se siguió el caso 1.1 o el caso 1.2.
Lo podéis comprobar con
$locate es/LC_MESSAGES)
Entonces hacemos:
Caso 2.1:
$sudo rm /usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/gtk2_ardour.mo
$sudo rm /usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/libardour2.mo
$sudo rm /usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/libgtkmm2ext.mo
Caso 2.2:
$sudo rm /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/gtk2_ardour.mo
$sudo rm /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/libardour2.mo
$sudo rm /usr/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/libgtkmm2ext.mo
Cambios realizados
Básicamente:
Ardour es más familiar con los usuarios. Ahora nos trata de tú. Esta es la tendencia en el castellano europeo y es menos ambiguo (diferencia clara entre 2ª y 3ª persona).
Se han quitado muchas mayúsculas que aparecían en mitad de frases. Por ejemplo, "Separar Región" es ahora "Separar región". Y así, muchas más.
Se han revertido algunas traducciones, dejando el original en inglés cuando este es más corto y se usa normalmente en castellano (caso de "fader" mejor que "atenuador")
En general, se ha procurado que todo sea más fácil de leer y se han corregido algunos errores
Cómo colaborar
No obstante, esto es un trabajo en progreso. Si alguien quiere colaborar para enviar sus comentarios o añadirse al grupo y, eventualmente, participar en la traducción, tenemos una dirección de correo:
grupo-traductores@teklibre.com
También hay un canal de IRC
#ardour-translate
(no siempre hay alguien)
Muchísimas gracias a igny por su ayuda y por ser tan majo
Cómo estar al día de forma anónima
Para recoger los últimos cambios que se hagan en el repositorio, desde una terminal situada en el directorio "ardour":
$git pull
Y compiláis / instaláis. Manualmente o según el método de arriba.