Hola:
"Transients" se traduce como transitorios, como dices, subidas y bajadas de nivel instantáneas, muy típicas en percusión y también en clicks ocasionados por interacciones de la corriente alterna de consumo, por ejemplo, al encender o apagar un interruptor.
"Transientes" es un anglicismo incorrecto en el idioma español.
Agradezco esta iniciativa y espero que muchos hispasónicos colaboren.
Un saludo.
1
gracias, con tantos anglicismos al final se me traban las mas faciles. ¿alguien ha tenido tiempo de seguir el curso? ¿alguien que quiera colaborar?
No sabía de este curso y me acabo de apuntar. ¿Qué necesitas?
Yo lo he tomado antes (y otros en coursera) me ofrezco a subtitular un video o en su caso revisar la traducción una vez que este terminada. Será que usamos este tema para llevar el seguimiento y avance?
Estoy montando los archivos en drive, aunque todavia no he descargado los videos (tengo que hacer hueco en mis discos duros). Dentro de drive se pueden crear archivos de google docs donde podemos trabajar varias personas a la vez. Los que esteis interesados en colaborar dadme un toque y comparto estos archivos (necesitais una cuenta de gmail) y vamos haciendo la traduccion (yo optaria por ir haciendola a traves de los comentarios) y si quereis vamos avisando por este hilo, pero creo que seria mejor tratar a nivel interno para que sea mas inmediato.
Lo dicho, mandadme un mail y vamos hablando. En breves tendre los archivos de la primera semana, y en principio no deberiamos tardar mucho en completarla.
sr.generoso@gmail.com
Mandame un privado cuando estemos listos para comensar
Muy buenas chicos. Yo no tengo ni idea de inglés y no puedo colaborar. Pero me vendría muy bien este curso y aprovecho para subir el hilo y a ver si va para delante.
Saludos
yo de ingles ni papa
pero en lo que pueda me ofrezco....
muy buena iniciativa
adelante.