DEP Gabriel García Marquez.
OFERTASVer todas
-
-33%Roland GAIA 2
-
-25%Slate Digital ML-1 Matte Black
-
-11%Focusrite Scarlett 8i6 3rd Gen
Born® escribió:a groso modo
Sin preposición, grosso modo, en cursiva, es un italianismo.
Colombia era el último reducto de la abundancia léxica, ahora no.
Por otro lado el provincianismo (aquí solecismo y paletismo) es consustancial a las antiguas colonias, no hay muchos préstamos no buscados en aquel español, en la zona de Cartagena y por ahí más, más africanismo.
ellos no tuvieron dictadura franquista y sí unos años de prosperidad.
No son mudos demasiado alejados en lo troncal.
#35
No es una opinión, es una revindición del español como único concepto válido, tal como lo había dejado Lázaro carreter y otros se han ido cargando a un lado y otro del mar océano, desde aquí para no herir sensibilidades, que en cuestiones referentes s mi idioma, me tienen hasta los mismos huevos, cuando a los que no se quiere molestar desprecien a menudo mi idioma.
No es una opinión, es una revindición del español como único concepto válido, tal como lo había dejado Lázaro carreter y otros se han ido cargando a un lado y otro del mar océano, desde aquí para no herir sensibilidades, que en cuestiones referentes s mi idioma, me tienen hasta los mismos huevos, cuando a los que no se quiere molestar desprecien a menudo mi idioma.
#36
Groso puede ser dos cosas en español: un cultismo italiano (curiosamente de origen musical) o un italuanismo de inmigración en el español de Argentina.
En el primer csso ha de ir en cursiva y doble ese, como barbarismo culto; en el segundo sin doble ese y con letra regular, pues es un localismo tan común que pertenece al idioma normal en Argentina.
La Rae que se pronuncie cómo le dicte su conciencia complaciente.
Groso puede ser dos cosas en español: un cultismo italiano (curiosamente de origen musical) o un italuanismo de inmigración en el español de Argentina.
En el primer csso ha de ir en cursiva y doble ese, como barbarismo culto; en el segundo sin doble ese y con letra regular, pues es un localismo tan común que pertenece al idioma normal en Argentina.
La Rae que se pronuncie cómo le dicte su conciencia complaciente.
Ya te digo que ka RAE está dejando, semana a semana, y año a año, de dejar de ser un referente, su dar por por bueno lo inadmisible (no lo digo por esta voz en concreto) hace urgente que surja un movimiento de filólogos que hagan algo al respecto,
No hablo de una filología involucionista (mejor, en este caso que involutiva); pero sí empezar a tirar abajo auténticas atrocidades.
Tampoco el corrector de Google ayuda (prueba a escribir Aragón o Méjico, cuando la segunda debería estar admitida, al menos en Espala o Argentina, donde las equis pasaron a ser jotas en el siglo XVIII, como tarde).
No hablo de una filología involucionista (mejor, en este caso que involutiva); pero sí empezar a tirar abajo auténticas atrocidades.
Tampoco el corrector de Google ayuda (prueba a escribir Aragón o Méjico, cuando la segunda debería estar admitida, al menos en Espala o Argentina, donde las equis pasaron a ser jotas en el siglo XVIII, como tarde).
Para mí, el término correcto debería ser castellano y no español. En España se hablan más idiomas, el vasco, el gallego, el catalán, y todos son idiomas españoles.
Por ejemplo, comentas lo de que los italianos no llaman toscano a su idioma. Sin embargo, los británicos sí hablan inglés y no británico, porque hay otros idiomas allí que son igual de británicos. Es un caso parecido.
En realidad yo no estoy en contra del uso del término español, pero sí estoy en contra de criticar el uso del término castellano.
Por ejemplo, comentas lo de que los italianos no llaman toscano a su idioma. Sin embargo, los británicos sí hablan inglés y no británico, porque hay otros idiomas allí que son igual de británicos. Es un caso parecido.
En realidad yo no estoy en contra del uso del término español, pero sí estoy en contra de criticar el uso del término castellano.
Lázaro Carreter dejó el tema zanjado cuando cerro el Congreso mundial de la lengua (en los primeros setenta)l definiendo al castellano o español como Español de España y del resto de países que lo utilizan.
Que algunos, que frecuentemente son quienes más desconfían por uno u otro motivo de España, sean a ñlos que no haya que molestar, no vayan a sentirse excluidos, manda cojones.
Británico es un mal ejemplo, pues es un gentilicio anglosajón.
En Italia también hay, no ya dialectos, cientos por cierto, lenguas, como el Sardo (muy parecido al catalán) y se dice hablar o escribir italiano.
Yo soy de Logroño, gaditano de vocación, madrileño de estancia, y hablo y escribo, lo mejor que me alcanza, el idioma español, eso de castellano me suena a los que están más allá de la Demanda o Cebollera, que son de Castilla, distintos en mucho a mí, y quiero hablar y escribir un idioma que se reconoce en el mundo global, el spanish,; no el castilian...
Que algunos, que frecuentemente son quienes más desconfían por uno u otro motivo de España, sean a ñlos que no haya que molestar, no vayan a sentirse excluidos, manda cojones.
Británico es un mal ejemplo, pues es un gentilicio anglosajón.
En Italia también hay, no ya dialectos, cientos por cierto, lenguas, como el Sardo (muy parecido al catalán) y se dice hablar o escribir italiano.
Yo soy de Logroño, gaditano de vocación, madrileño de estancia, y hablo y escribo, lo mejor que me alcanza, el idioma español, eso de castellano me suena a los que están más allá de la Demanda o Cebollera, que son de Castilla, distintos en mucho a mí, y quiero hablar y escribir un idioma que se reconoce en el mundo global, el spanish,; no el castilian...
Origami escribió:En realidad yo no estoy en contra del uso del término español, pero sí estoy en contra de criticar el uso del término castellano.
Estoy de acuerdo contigo. El español es una colonización del castellano y negarlo es propio de catetos venidos a más. Es como todos esos "españoles" que se trasladan de autonomía y luego dicen que el problema de España es de la inmigración. Y viva el sentido común, suelo contestar yo.
Carmelopec de la frontera escribió:quiero hablar y escribir un idioma que se reconoce en el mundo global, el spanish
Si salieras un poco de España verías que de spanish nada. Por ahi nos llaman spaniards, cuyas connotaciones hasta comparto.
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo