El año pasado creo que fue TST o Tour. Si fue TST: Vertec. Tour: Adamson. (Pero insisto en el "creo" y seguro que me equivoco).
Hooolaquetal!!!
Qué rápido! jejeje
Gracias por la info. Ya hice un bolo aquí hace unos años, en el 2006 y también había Vertec, pero creo que aquella era una empresa de Sevilla, no sé, no estoy seguro.
Saludos!!!
Andaluces con vertec serían apogee casi seguro
Pues si se va una empresa de Sevilla ha hacer un bolo a Barcelona, OLE! Por su gente devadministracion con las empresas que hay en Barcelona.
A todo esto, ¿Apogee desaparecio no?
Saludos
Hooolaquetal!!!
Me he equivocado, sorry. Debía ser sevillano el asistente de PA, no la empresa, la empresa era Focus. He encontrado el mail con el rider del equipo. De todas formas, lo que quiero saber es quién se encargará este año, aunque puede que aún no esté decidido.
Saludos!!
Creo que ese año también tuve bolo en Pl. Catalunya/Mercè... y efectivamente, la empresa era sevillana. La concesión la consiguió FOCUS, pero no tenía equipo suficiente y realquiló equipo a esa empresa. Lo recuerdo porque por el tema de idiomas (catalán/castellano). Si no recuerdo mal, se habló bastante de esa concesión/bolo durante algunos meses.
Un saludo
R. Sendra
Por suerte no había Lapao...
1
Problema de idiomas?Con lo facil que es entenderse cuando uno quiere
#10 Política aparte, es "difícil" (o complicado) para una persona (técnico) que no hable catalán no poderse anticipar a los problemas cuando se habla en catalán. Lo mismo puede ocurrir con una banda de catalanes tocando en Madrid, Sevilla o Santander cuando entre ellos se habla en catalán. Es normal, pero "choca" cuando estás en Barcelona, en las Festes de la Mercè i en la Plaza Catalunya. Simplemente esto (y no debemos ni creo que haya que generar polémica).
Un técnico que no entienda catalán, después de 10 h de trabajo, (seguramente) bajo un sol de justicia (peor: dentro de una cúpula de plástico negro), con horarios producidos por una oficina técnica de un ayuntamiento (o sea, a destajo), cansado, después de 2 días de curro... pedirle que, ADEMÁS, intente traducir a tiempo real los comentarios que un músico puede decirle a su técnico de PA en catalán... cuesta. Evidentemente, cuando hay algo, se comunica en castellano (¡sólo faltaría!).
Un saludo
R. Sendra
#11
¿Entiendo que te refieres a que la comunicación entre técnico y banda se realiza en catalán aunque el técnico no entienda el catalán?
#12
No. Es obvio que si hay banda/técnico que no habla en catalán, se hablará a los músicos y técnicos de la banda en castellano, ¡sólo faltaría! Lo que nos cuesta (por relación) es hablar entre nosotros en catalán cuando no hay un mensaje directo a alguien que no sepa catalán... ¿se me entiende?
Mi caso. Banda catalana y yo de técnico de PA que soy catalán. Yo en PA y, siendo espacio grande, técnico de monitores sevillano (por el ejemplo), que no entiende catalán. Durante las pruebas, el cantante me dice (o dice con el micro): "ho escolto borrut, mitjós" y es evidente que aunque el mensaje va para mi, el de monitores, aunque esté muy pendiente, dudo que sepa realmente qué está diciendo. Evidentemente, si el cantante quisiera mandar un mensaje al de monitores (y supiera que es castellanohablante) hablaría en castellano... Lo "complicado", insisto, es que entre nosotros (donde hay una relación de amistad larga) hablemos en un idioma que no sea el nuestro (sea castellano, inglés o mandarín). Lo mismo nos ocurre cuando vamos a Madrid, Burgos, etc., donde entre nosotros hablamos en catalán (a no ser que haya alguien catalan no hablante, obvio).
Si lo entendiese, el de monitores sabría que lo que ha dicho es que lo escucha "sucio y con muchos medios" y actuará en consecuencia, avanzándose a cualquier mensaje similar a posta. Así de simple.
Un saludo
R. Sendra
#13
Pues menudo follon o "merder" que se monta.