Estrenado Blog de Reaper

Javi Robledo
#1 por Javi Robledo el 13/06/2018
Muy Buenas, tengo el placer estrenar nuevo blog sobre Reaper.

En el tenéis mi Curso Completo, Indice de Tutoriales mucho mejor Organizado, Extras y más.

Como Siempre,  Espero que lo Disfrutes.

¡¡¡ Un Saludo ¡¡¡

https://reaperespa.blogspot.com
Subir
1
OFERTASVer todas
  • -48%
    Behringer Powerplay P16-M Personal Mixer
    129 €
    Ver oferta
  • -40%
    Roland SPD-20 Pro BK Octapad
    398 €
    Ver oferta
  • -25%
    Slate Digital ML-1 Matte Black
    329 €
    Ver oferta
chema001
#2 por chema001 el 13/06/2018
Muchas gracias.
Subir
1
jmolas
#3 por jmolas el 13/06/2018
A SUS PIES.

1000 gracias por tu labor.

Es impresionante!
Subir
1
EraserHead
#4 por EraserHead el 13/06/2018
Muchisimas gracias por tu trabajo. Ya me Suscrito!!
Subir
1
teniente_powell
#5 por teniente_powell el 13/06/2018
Magnífico trabajo. Esto hace grande a Reaper. Propongo a nuestros moderadores una limpieza de los hilos clavados en la cabecera, y poner este.
Subir
1
Javi Robledo
#6 por Javi Robledo el 17/06/2018
Muchas Gracias a Todos por vuestros comentarios ¡¡¡

Mi Teniente pues sí que estaría bien que pusieran el blog fijo en la cabecera, ya que además sigo la labor vaya ...

¿ Sabes quien está moderando esta sección ahora para poder dirigirme a dicha persona ?

Saludos compañeros ¡¡¡
Subir
amneris
#7 por amneris el 28/06/2018
teniente_powell escribió:
#5 por teniente_powell hace 2 semanas
Magnífico trabajo. Esto hace grande a Reaper. Propongo a nuestros moderadores una limpieza de los hilos clavados en la cabecera, y poner este.


no hace falta hacer grande a reaper, ya lo es desde hace tiempo..
Subir
denork
#8 por denork el 13/08/2018
Muchas gracias! estoy viendo de pasarme a Reaper y me va a venir genial tanto tutorial en español. mil gracias compañero!
Subir
Endre
#9 por Endre el 23/11/2018
ECL, tengo una duda sobre un término que utilizas en la traducción al castellano de reaper. Se trata de "chorizar". Aparece cuando quiero volcar una pista de audio.
Subir
denork
#10 por denork el 23/11/2018
#9 jajajajajajajajajaja
Subir
Javi Robledo
#11 por Javi Robledo el 23/11/2018
#9

Buenas Endre ¡¡¡

JAJAJAJA...

Siempre ha resultado curioso el "Chorizar" entre los usuarios ( normal ) jejejejeje

He pensado a veces en cambiarlo, pero me he decantado por dejarlo y darle un "minitoque de humor" a la traducción, igual que cuando uso lo de : " ... Si Reaper Peta..."

en fin ... el término en inglés es "Stem".

Es una palabra que cada día usamos más tal cual en español para diversos contextos.

El caso es que cuando grabé con mi banda nuestro primer disco, el productor tenía que llevarse las pistas del estudio de grabación al de mezcla y él siempre se refería a ese proceso como "chorizar las pistas" ... total que en su día ( hace unos 17 años ) me hizo gracia y se me quedó y mira tú por donde lo terminé usando en la traducción de Repaer.

Tiene su sentido, ya que la pista cuando la exportas una a una y las reimportan parecen chorizillos ...

Por aquellos entonces en el estudio usaban el Logic 3 y la en la pantalla que se gestionaban los audios para volcarlos, ciertamente parecía una barbacoa con sus chorizos perfectamente alineados ¡¡¡

jejejejeje

Bueno esta es la historia del "Chorizar", no es una historia que entusiasme pero espero haber saciado la intriga ¡¡¡

:ook: :ook: :ook: :ook:
Subir
Endre
#12 por Endre el 28/11/2018
:lol: :lol: :lol:

Bueno, con tu permiso he modificado ese dato y he puesto botifarra, que es más valenciano y familiar para mi.
Subir
Javi Robledo
#13 por Javi Robledo el 28/11/2018
#12

:ook: :ook: :ook:

Aquí decimos "Gutifarra" XDXDXDXD

Al final nos veo haciendo una modificación por comunidad autónoma ¡¡¡ JAJAJAJAJAAJ

Saludos ;)
Subir
1
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo