Salim, como todo árabe preconciliar y del caliphato, es culto y tolerante, se recrea en el fluir del agua por las fuentes, las acequias y los aljibes, mientras traduce al hebreo o la griego oriental poemas bardos y goliardos; sabe además las diferencias entre lo digital y lo dactilar y lo analógico y lo analógo, que, dicho sea de paso, es una de las barbaridades (preferentemente sudamericana, y más en concreto caribeña) que más me encienden...el On.
Análogo, quiería decir, y análogo y equidistintante califa, como King el Tifa.
(Tratándose de un hilo sobre hortografía voy a escribir bien)
Es verdad, el amigo chanete. Qué buenos tiempos aquellos, y Jim Beam. Qué habrá sido de ellos. Fueron tiempos duros para la ortografía y para el foro, pero de buen recuerdo para mí.
¿Qu´hizo Kizito para no estar ya más...?
Aprovechando la reavivacion de este hilo sobre quejas ortograficas, voy a comentar la tendencia general que hay al escribir los verbos terminados en "d" en "r".
Me explico, en vez de decir "mirad este enlace", dicen "mirar este enlace"; y asi con todos los verbos. Parecen robots que te ordenan la directriz a tomar, diciendo "matar la humanidarrr", etc...
No me estoy refiriendo solo a "hispa", sino a todo lo que uno lee en la red dia a dia.
Por cierto, expresiones como "checar aqui" y otras "gringoadaptaciones" como las "chances" y demas , me dan unas ingentes ganas de estrangular directamente al que las profiere.
Saludos!
Umm...
La carca, ¿no lo dirás por Alatriste?
Me parece que tenemos una Academía que no condena con solvencia, y que da por bueno lo malo (eso sí, que como en tantos asuntos e instancias puúblicos se rasga las vestiduras por poco).
Que un idioma no debe estar aislado del mundo y que lo contrario se convierte en reidículo, es casi seguro. Mira lo "chorra"que suena echantillomeur (sampler) o pilotes (drivers, controladores) en francés.
Ahora bien, una academia que por quedar bien con el populacho sanciona como bueno explosionar acabará haciendo lo mismo con recepcionar (si es que no la ha hecho ya...) y estos son verbos envenenados que dan la razón al que no le basta con el significado de las palabras y las tiene que hacer rimbombantes y afectadas. Explotar y recibir bastan y suenan cien veces mejor.
El Español de Sudamérica, particularmente el de Colombia, es (o más bien era, no nos hagamos ilusiones) de una gran riqueza; pero sobre todo en el empleo de los verbos, sociedades, como són, donde predomina lo rural, la falta de escolararización y, en bastantes casos la pobreza, no favorecen precisamente al uso más correcto de un idioma.
Dicho esto, siempre digo también que en España, sobre todo las generaciones más jóvenes, se ha conseguido un español escaso en palabras y que se sorprende en la calle cuando un hispanoamericano usa la palabra cuadra (perfecto español, pero algo en desuso, por lo que se ve) en vez de manzana.
Además, a lo que nuestro amigo se está refieriendo es al mal uso del infitivo en vez del imperativo.