Hablemos bien, H-ostias ya!

undercore
#16 por undercore el 30/08/2006
en filologia castellana no se estudia todo esto?? :-k

a ver si se me acuerdo de algun caso curioso de este tipo
Subir
OFERTAS Ver todas
  • -7%
    Modal Argon8 (B-Stock)
    559 €
    Ver oferta
  • -20%
    Technics SL-1200M7 Lamborghini
    1.199 €
    Ver oferta
  • -6%
    Elektron Digitakt II (B-Stock)
    939 €
    Ver oferta
fi
#17 por fi el 31/08/2006
Hace un par de dias leí en un atlas que Venezuela venía de Nueva Venecia porque al llegar los españoles encontraron que los indígenas vivian en un lago (Maracaibo) con las casas asentadas en el agua, tipo Venecia vamos... me parecio curioso.
Subir
loflipas
#18 por loflipas el 31/08/2006
Pues ese es un ejemplo como el de California, que parece que viene de "calida fornax" (tierra caliente). Y entonces estamos ante un par de ejemplos de unas palabras o expresiones que en 500 años se han tranformado al menos un poco. Parece que ha de pasar bastante tiempo para que algo cambie.

No sé, me recuerda un poco a Darwin, que en vez de el origen de las especies sería el origen de las palabras o una teoría de la evolución de las palabras, pero al final por razones parecidas: adaptación, supervivencia, segregaciones, etc. Incluso si me apuras hasta mutaciones.

Se me va la olla. Está claro.
Subir
sapristico
#19 por sapristico el 31/08/2006
qué bueno lo que dices, lo flipas...jejejjee, bocata!...si hasta hay un comercio que se llama Mr Bocatta.
Subir
sapristico
#20 por sapristico el 31/08/2006
la de corbata es muy buena....esperad que haga memoria...lo leí en un librejo de mi nena...de antropología e historia del traje...

Se debe a un regimiento de soldados croatas que sirvieron para un rey Francés en el XVI, creo...y ellos acostumbraban a llevar al cuello una pieza de tela de seda o cosa así...a modo de distintivo...y el sastre del rey era italiano, creo....y la denominación se fue asociando a los croatas...cravat..o algo así, que se extendió mucho mejor en Italia, donde se convirtió en "cravatta", y de ahí a otros sitios....pero los sajones, se quedaron en lo básico..."tie"..anda que...
Subir
undercore
#21 por undercore el 31/08/2006
testiculo...del latin testis (testigo) y el sufijo culus (diminutivo)...osea testiculo=pequeños testigos....y yo me pregunto...testigos de que??? :roll: :twisted:
Subir
P3ru
#22 por P3ru el 31/08/2006
anda, con la corvata, de hecho en frances creo recordar que era cravate, lo de los sajones tiene sentido, la corvata no es mas que un nudo, tie hace referencia al nudo y al acto de atarlo (de hecho tie, tambien significa atar)
Subir
undercore
#23 por undercore el 31/08/2006
tambien esta esa superconicida historia de porque el raton del ordenador se llama raton...por lo visto el inventor del susodicho le habia puesto un nombre largo y tecnico, pero uno de los empleados que trabajaba para el dijo que se parecia a un raton...al final se opto por este nombre (mouse) que era mas comercial
Subir
sapristico
#24 por sapristico el 31/08/2006
ya Chusti, pero...no me digas que no son básicos.
Subir
P3ru
#25 por P3ru el 31/08/2006
Por supuesto sapristico, el ingles es un idioma bastante simplon, tienden a reunir dentro de una misma palabra muchos conceptos distintos (sobre todo dentro del ingles medio que habla la gente corriente), ahora que recuerdo la manera mas acertada de referirse a la corvata en ingles es necktie (nudo de cuello).Sin embargo, el ingles tiene un vocabulario mucho mas amplio del que nos imaginamos (sin abandonar su simpleza), pero por lo general el comun de los mortales cuya lengua materna es el ingles desconoce mas de la mitad (ocurre lo mismo con el español, aunque en este caso debido a su complejidad, es mas normal). Sapris!!! Por que cojones crees que el ingles se ha hecho tan popular???? a parte de ser la lengua de los yankes, su popularidad se debe a su simplicidad y facil aprendizaje.
saludos
Subir
undercore
#26 por undercore el 31/08/2006
pues el español gana adeptos...sera por antonio banderas y jennifer lopez (que aprendio español cunado se caso con su primer marido por cierto)...o sera por enrique iglesias y shakira :-k
Subir
P3ru
#27 por P3ru el 31/08/2006
El español gana adeptos porque actualmente la comunidad latina se ha extendido mucho por el mundo, a diferencia de la comunidad china que esta repartida por el mundo que son muy cerrados, los latinos somos mas abiertos, ademas poco a poco se habla mas español en estados unidos, la cantidad de inmigrantes centro y suramericanos que entran en USA es brutal, y poco a poco se estan convirtiendo en el pilar de su economia interna, hace unos 7 años cuando estube en nueva york, no me hizo falta hablar ingles en ningun momento (salvo cuando me echaron de una tienda por hablar español, dato curioso verdad??)
Subir
undercore
#28 por undercore el 31/08/2006
que habras dicho?? :roll:
Subir
undercore
#29 por undercore el 31/08/2006
a lo que voy, es que el español tan dificil no es...para idiomas enrevesados el latin...malditas declinaciones :evil:
Subir
Origami
#30 por Origami el 31/08/2006
El inglés es el idioma con mayor vocabulario del mundo, con mayor número de palabras. Su carácter impuro, debido a que recibe influencias de tantos y tantos idiomas distintos, es lo que le concede a mi entender el atractivo.

Una diferencia fundamental entre el inglés y el castellano u otros idiomas es su flexibilidad, su facilidad para crear nuevas palabras, su expresividad. Lamentablemente, en España hay una academia de la lengua que se encarga de cortar las alas a esa expresividad y creatividad lingüística que tiene el hablante. Eso no ocurre en el inglés, donde no hay una academia de la lengua.

La academia de la lengua española es prescriptiva, es decir, dice lo que hay que decir y lo que no, lo que es correcto o no. El inglés sigue un método mayormente descriptivo, es decir, no dice lo que está bien o mal sino describe lo que se utiliza. por eso es un idioma menos estancado que los demás.

Vaya rollo - What a roll! ;9
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo