a ver si se me acuerdo de algun caso curioso de este tipo
Hablemos bien, H-ostias ya!
OFERTAS Ver todas
-
-7%Modal Argon8 (B-Stock)
-
-20%Technics SL-1200M7 Lamborghini
-
-6%Elektron Digitakt II (B-Stock)
Pues ese es un ejemplo como el de California, que parece que viene de "calida fornax" (tierra caliente). Y entonces estamos ante un par de ejemplos de unas palabras o expresiones que en 500 años se han tranformado al menos un poco. Parece que ha de pasar bastante tiempo para que algo cambie.
No sé, me recuerda un poco a Darwin, que en vez de el origen de las especies sería el origen de las palabras o una teoría de la evolución de las palabras, pero al final por razones parecidas: adaptación, supervivencia, segregaciones, etc. Incluso si me apuras hasta mutaciones.
Se me va la olla. Está claro.
No sé, me recuerda un poco a Darwin, que en vez de el origen de las especies sería el origen de las palabras o una teoría de la evolución de las palabras, pero al final por razones parecidas: adaptación, supervivencia, segregaciones, etc. Incluso si me apuras hasta mutaciones.
Se me va la olla. Está claro.
la de corbata es muy buena....esperad que haga memoria...lo leí en un librejo de mi nena...de antropología e historia del traje...
Se debe a un regimiento de soldados croatas que sirvieron para un rey Francés en el XVI, creo...y ellos acostumbraban a llevar al cuello una pieza de tela de seda o cosa así...a modo de distintivo...y el sastre del rey era italiano, creo....y la denominación se fue asociando a los croatas...cravat..o algo así, que se extendió mucho mejor en Italia, donde se convirtió en "cravatta", y de ahí a otros sitios....pero los sajones, se quedaron en lo básico..."tie"..anda que...
Se debe a un regimiento de soldados croatas que sirvieron para un rey Francés en el XVI, creo...y ellos acostumbraban a llevar al cuello una pieza de tela de seda o cosa así...a modo de distintivo...y el sastre del rey era italiano, creo....y la denominación se fue asociando a los croatas...cravat..o algo así, que se extendió mucho mejor en Italia, donde se convirtió en "cravatta", y de ahí a otros sitios....pero los sajones, se quedaron en lo básico..."tie"..anda que...
tambien esta esa superconicida historia de porque el raton del ordenador se llama raton...por lo visto el inventor del susodicho le habia puesto un nombre largo y tecnico, pero uno de los empleados que trabajaba para el dijo que se parecia a un raton...al final se opto por este nombre (mouse) que era mas comercial
Por supuesto sapristico, el ingles es un idioma bastante simplon, tienden a reunir dentro de una misma palabra muchos conceptos distintos (sobre todo dentro del ingles medio que habla la gente corriente), ahora que recuerdo la manera mas acertada de referirse a la corvata en ingles es necktie (nudo de cuello).Sin embargo, el ingles tiene un vocabulario mucho mas amplio del que nos imaginamos (sin abandonar su simpleza), pero por lo general el comun de los mortales cuya lengua materna es el ingles desconoce mas de la mitad (ocurre lo mismo con el español, aunque en este caso debido a su complejidad, es mas normal). Sapris!!! Por que cojones crees que el ingles se ha hecho tan popular???? a parte de ser la lengua de los yankes, su popularidad se debe a su simplicidad y facil aprendizaje.
saludos
saludos
El español gana adeptos porque actualmente la comunidad latina se ha extendido mucho por el mundo, a diferencia de la comunidad china que esta repartida por el mundo que son muy cerrados, los latinos somos mas abiertos, ademas poco a poco se habla mas español en estados unidos, la cantidad de inmigrantes centro y suramericanos que entran en USA es brutal, y poco a poco se estan convirtiendo en el pilar de su economia interna, hace unos 7 años cuando estube en nueva york, no me hizo falta hablar ingles en ningun momento (salvo cuando me echaron de una tienda por hablar español, dato curioso verdad??)
El inglés es el idioma con mayor vocabulario del mundo, con mayor número de palabras. Su carácter impuro, debido a que recibe influencias de tantos y tantos idiomas distintos, es lo que le concede a mi entender el atractivo.
Una diferencia fundamental entre el inglés y el castellano u otros idiomas es su flexibilidad, su facilidad para crear nuevas palabras, su expresividad. Lamentablemente, en España hay una academia de la lengua que se encarga de cortar las alas a esa expresividad y creatividad lingüística que tiene el hablante. Eso no ocurre en el inglés, donde no hay una academia de la lengua.
La academia de la lengua española es prescriptiva, es decir, dice lo que hay que decir y lo que no, lo que es correcto o no. El inglés sigue un método mayormente descriptivo, es decir, no dice lo que está bien o mal sino describe lo que se utiliza. por eso es un idioma menos estancado que los demás.
Vaya rollo - What a roll! ;9
Una diferencia fundamental entre el inglés y el castellano u otros idiomas es su flexibilidad, su facilidad para crear nuevas palabras, su expresividad. Lamentablemente, en España hay una academia de la lengua que se encarga de cortar las alas a esa expresividad y creatividad lingüística que tiene el hablante. Eso no ocurre en el inglés, donde no hay una academia de la lengua.
La academia de la lengua española es prescriptiva, es decir, dice lo que hay que decir y lo que no, lo que es correcto o no. El inglés sigue un método mayormente descriptivo, es decir, no dice lo que está bien o mal sino describe lo que se utiliza. por eso es un idioma menos estancado que los demás.
Vaya rollo - What a roll! ;9
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo