Hablemos bien, H-ostias ya!

Origami
#46 por Origami el 03/09/2006
Tienes una visión algo desviada de la realidad acerca del inglés, en mi opinión: el inglés es el idioma más creativo que existe. Pero te perdono tu falta de fe, faltaría más ;)
Subir
OFERTASVer todas
  • -26%
    Audix FP-7 F9 Drumset 70th Bundle
    444 €
    Ver oferta
  • -37%
    Behringer SU9920
    69 €
    Ver oferta
sapristico
#47 por sapristico el 03/09/2006
ya..si sé lo que dices......pero bueno....a veces no tengo tanta fe en la lengua, sino en sus hablantes...y ahora, ningunos me la dan...
Subir
jorpese1
#48 por jorpese1 el 03/09/2006
sapristico @ 31 Ago 2006 - 11:01 AM escribió:
la de corbata es muy buena....esperad que haga memoria...lo leí en un librejo de mi nena...de antropología e historia del traje...

Se debe a un regimiento de soldados croatas que sirvieron para un rey Francés en el XVI, creo...y ellos acostumbraban a llevar al cuello una pieza de tela de seda o cosa así...a modo de distintivo...y el sastre del rey era italiano, creo....y la denominación se fue asociando a los croatas...cravat..o algo así, que se extendió mucho mejor en Italia, donde se convirtió en "cravatta", y de ahí a otros sitios....pero los sajones, se quedaron en lo básico..."tie"..anda que...


Bueno, realmente eso no es asi. De hecho distinguen entre más cosas que tú (nosotros ). No es lo mismo en inglés cravat que tie. Lo segundo sí es corbata. Lo primero es algo ridículo, desfasado. Es parecido a un pañuelo/lacito con tirillas.
Subir
undercore
#49 por undercore el 04/06/2011
sapristico escribió:
mmmm,....pues podría ser...pero a mí me intriga lo de bagaje..baggage...mmmmm Bag-aje??


bagage = bag age, es decir, "bolsa" que se llena con la "edad"

me lo acabo de inventar, pero mola ajajajaja
Subir
vendiendo
#50 por vendiendo el 04/06/2011
has estado 5 años pensando en el chiste?
Subir
undercore
#51 por undercore el 04/06/2011
#50

sip :roll:
Subir
Origami
#52 por Origami el 04/06/2011
#51
Si has estado 5 años pensando en el chiste...eso demuestra que...¡¡¡under es la persona de su avatar!!!

;) ;) ;)
Subir
undercore
#53 por undercore el 04/06/2011
ssssssssssssshhhhhhhhhhh

calla calla, después me empiezan allegar privis preguntándome mi móvil :lol:
Subir
Minuto777
#54 por Minuto777 el 04/06/2011
#53

Estoooo..¿cual es tu movil?
Subir
Origami
#55 por Origami el 04/06/2011
#53
Es curioso, antes siempre que se preguntaba ¿cuál es tu móvil? era en alguna película de crímenes o abogados. Como cambia la vida...

PD. Ése ha sido mi pensamiento inteligente del día.

PPD. No veas cómo ha sido mi pensamiento tonto del día.
Subir
ROTO2.1 home edition
#56 por ROTO2.1 home edition el 04/06/2011
Imagen no disponible
Subir
zoolansky
#57 por zoolansky el 05/06/2011
Imagen no disponible

:mrgreen:
Subir
Minuto777
#58 por Minuto777 el 05/06/2011
#57

En este foro , minimo en un idioma conocido (que entre en un traductor), digo yo...y en general, no se, por un pequeño respeto a lo que significa cultura aunque no la tengas...lo malo no es no tenerla, porque eso tiene facil solucion y nadie nace aprendido...lo malo es despreciarla..

Edito: Vaya...ahora mi respuesta no tiene nada que ver....supongo que tu si la entenderas...
Subir
zoolansky
#59 por zoolansky el 05/06/2011
Sí, la entiendo perfectamente. La cosa no va por ahí.
Subir
Yoberog
#60 por Yoberog el 05/06/2011
undercore escribió:
bagage = bag age, es decir, "bolsa" que se llena con la "edad"

me lo acabo de inventar, pero mola ajajajaja


Ese debería de ir en "Neologismos Chorras Guiris":


Bagage: "Bolsa de edad". Bolsas de pellejo colgante que se forma en determinadas zonas de la anatomía humana con el paso de la edad. Las ojeras crónicas, los "adioses" del antebrazo posterior, las tetas ombligueras y los michelines pellejudos son algunos ejemplos de babages. Algunos intentan asociar a los cojones colganderos como bagages, pero no hay aún un consenso general entre la comunidad lingüística internacional.
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo