potatil : ordenador empleado por la policía para rastrear las redes de pornografía infantil
Neologismos Chorras
OFERTASVer todas
-
-7%Palmer Monicon L
-
-49%GForce OB-X
-
-54%Soundbrenner Pulse, metrónomo de pulsera
¿De verdad eres de París?...es que llegar al nivel de la bobada en un idioma me parece que en 20 años, cuando se viene a un país de mayor, es muy difícil...yo no se si podría en italiano (que fue un idioma accesorio de pequeño) y, ni casándome con una francesa, llegaría en francés.
Tengo un amigo inglés que lleva aquí 20 años y estoy seguro que no se entera con los de milagros, esa misma chorrada (detalle arriba, detalle abajo)la he pensado muchas veces, mi amigo Robin Cooper, es que empieza por ser anglosajón, así que lo agro...
En francés, claro, usáis la misma palabra para referiros al campo: el dativo del ager-agri (el campo) de la segunda declinación.
Lo que te faltan son los acentos gráficos (las tildes).
Tengo un amigo inglés que lleva aquí 20 años y estoy seguro que no se entera con los de milagros, esa misma chorrada (detalle arriba, detalle abajo)la he pensado muchas veces, mi amigo Robin Cooper, es que empieza por ser anglosajón, así que lo agro...
En francés, claro, usáis la misma palabra para referiros al campo: el dativo del ager-agri (el campo) de la segunda declinación.
Lo que te faltan son los acentos gráficos (las tildes).
Después de tantos años, soy castellano al 80%, nunca llegare al 100% por el acento franchute que no se me quita ni debajo de la ducha, y esa picaresca de bandidos que nunca pillaremos los del norte.
Las chorradas me vienen en castellano, no hay proceso de traducción, milagros no quiere decir nada en francés, miracles...
Las chorradas me vienen en castellano, no hay proceso de traducción, milagros no quiere decir nada en francés, miracles...
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo