Debe ser horripilante pero ...
La riqueza del Español
OFERTASVer todas
-
Audix FP-7 F9 Drumset 70th Bundle
-
-23%LD Systems Dave 12 G3
-
-32%Casio AP-650 MBK Celviano
#105
Son matados,pero ya me encargo yo de defenderlo de Esquilaches como tú...metonimias..¿me da un danone de Yoplait?, neologismos aberrantes como lo de estar en el cadelabro de la matamoros, ah, que era Mazagatos, o hablar sin sentido, como uno con el que tabajaba que decía como la copa de un piano o en barajas (después de perdernos en Frankfurt el equipaje cuando la guerra de Bosnia)pidió en el mostrador de Iata una Sansonetti...
Son matados,pero ya me encargo yo de defenderlo de Esquilaches como tú...metonimias..¿me da un danone de Yoplait?, neologismos aberrantes como lo de estar en el cadelabro de la matamoros, ah, que era Mazagatos, o hablar sin sentido, como uno con el que tabajaba que decía como la copa de un piano o en barajas (después de perdernos en Frankfurt el equipaje cuando la guerra de Bosnia)pidió en el mostrador de Iata una Sansonetti...
mis colegas yankis se flipaban MUCHO con el verbo escampar y su significado....les parecía fascinante....y a unos familiares británicos les alucina literalmente el nombre de Rocío...
Curiosamente a mí me encantaba que una de esas colegas yankis...que realmente era medio boricua...se inventara palabros en español sui generis...cuando no conocía alguna palabra concreta (que a veces literalmente no existía), en un estilo muy alemán, pero very very spanglish, sobre todo para interjecciones de tipo malsonante que reunían varios sentimientos o maldiciones en uno. Jamás pensé que en ese campo aún le quedara creatividad al español...y me desternillaba con ella y sus inconcebibles inventos que no soy capaz de reproducir...(Ves? aquí se abriría un inmenso debate sobre las fuentes escritas y las orales en la tradción literaria y cognitiva...)
Luego me flipan algunos términos únicos de la lengua alemana y su capacidad para ello...aunque a veces renunciamos a disfrutar de esa posibilidad.
En viajes de carretera con amigos, hubo un tiempo en que nos dedicamos a una lúdica nteresante...inventarnos una palabra por trayecto...así surgieron los Epidopios, Colosferos, Esquífulas, etcs...
Curiosamente a mí me encantaba que una de esas colegas yankis...que realmente era medio boricua...se inventara palabros en español sui generis...cuando no conocía alguna palabra concreta (que a veces literalmente no existía), en un estilo muy alemán, pero very very spanglish, sobre todo para interjecciones de tipo malsonante que reunían varios sentimientos o maldiciones en uno. Jamás pensé que en ese campo aún le quedara creatividad al español...y me desternillaba con ella y sus inconcebibles inventos que no soy capaz de reproducir...(Ves? aquí se abriría un inmenso debate sobre las fuentes escritas y las orales en la tradción literaria y cognitiva...)
Luego me flipan algunos términos únicos de la lengua alemana y su capacidad para ello...aunque a veces renunciamos a disfrutar de esa posibilidad.
En viajes de carretera con amigos, hubo un tiempo en que nos dedicamos a una lúdica nteresante...inventarnos una palabra por trayecto...así surgieron los Epidopios, Colosferos, Esquífulas, etcs...
de hecho el método no era inventarse una palabra en sí misma...sino inventar palabras para definir conceptos u objetos propios delos viajes, que no poseían una palabra o que desconocíamos y que considerábamos, deberían tenerla.
Esquífula = esquife + nébula...para definir esas pequeñas nubes solitarias y bajas que flotan magicamente en medio delos páramos a veces...como si fueran la única huella de la evaporación de un charco en medio de la nada
Colosfero o árbol colosférico = colofón + esférico, para esos árboles solitarios de lo alto de algunos cerros que además siempre resultan ser muy redondeados...únics, singulares.
Epidopios = de Epifanía y dopos...para los típicos rayos divinos que se dan en el campo apareciendo entre nubes con una proyección de ángulo sólido digna de las ilustraciones de Doré.
de sentimientos típicos de viaje pero complejos y hechos de varios sentimientos...tb ideamos varios "palabros"
Esquífula = esquife + nébula...para definir esas pequeñas nubes solitarias y bajas que flotan magicamente en medio delos páramos a veces...como si fueran la única huella de la evaporación de un charco en medio de la nada
Colosfero o árbol colosférico = colofón + esférico, para esos árboles solitarios de lo alto de algunos cerros que además siempre resultan ser muy redondeados...únics, singulares.
Epidopios = de Epifanía y dopos...para los típicos rayos divinos que se dan en el campo apareciendo entre nubes con una proyección de ángulo sólido digna de las ilustraciones de Doré.
de sentimientos típicos de viaje pero complejos y hechos de varios sentimientos...tb ideamos varios "palabros"
Yo, con las letras de las matrículas antiguas hacía frases, ej: MU 1446 MM, traducido en ¡Mierda, unos 1446 miran mal...!
Neologismos son de mis favoritos, ejemplo uno prestado: Zurruto, me lo enseñó el hijo de un cliente (español, claro) en Hamburgo y nos pasábamos el día fumando porros de Hannover a Hamburgo diciendo zurruto y otras palabrejas que luego soltábamos en San Pauli a los alemanes que saben hablar español, muchos, joder, que la primera vez que viajé a Alemania, en Colonia, en la parada del bus de enfrente del Hotel que estaba, le pregunto a uno en inglés, vale, ya se, bastante nigga, si esa era la línea adecuada y va el tío y, sin dudarlo, me me dice (sin acento), ¿español?, no se preocupe, coja la línea hasta la palza tal y despues....
Neologismos son de mis favoritos, ejemplo uno prestado: Zurruto, me lo enseñó el hijo de un cliente (español, claro) en Hamburgo y nos pasábamos el día fumando porros de Hannover a Hamburgo diciendo zurruto y otras palabrejas que luego soltábamos en San Pauli a los alemanes que saben hablar español, muchos, joder, que la primera vez que viajé a Alemania, en Colonia, en la parada del bus de enfrente del Hotel que estaba, le pregunto a uno en inglés, vale, ya se, bastante nigga, si esa era la línea adecuada y va el tío y, sin dudarlo, me me dice (sin acento), ¿español?, no se preocupe, coja la línea hasta la palza tal y despues....
Carmeloc, pues si lo que quieres es aprender catalán.. y te gustan estas cosas de acepciones y estas rayadas raras.. yo te puedo explicar unas cuantas cosinas.. además a mí también me encantan estos temas..
pero bueno, yo lo primero que tengo claro y que diría es que yo soy valenciana, y el idioma que hablo es el valenciano, que básicamente es el mismo que el catalán.. pero hay mucha gente por desgracia que está convencida de que no es así.. ( madre mía.. como está la vida... ); de todas formas éste tema es un poco rayante.. porque la teoría de que todos los que hablamos catalán, según en el territorio o comunidad en que vivamos, le cambiamos el nombre al idioma como en Valencia, no es verdad, porque según lo que sé.. en las Baleares dicen que hablan catalán sin ningún problema.. pero en cambio en Valencia se habla valenciano de toda la vida, en los libros de texto, diccionarios... etc pone valenciano.. y bueno, aunque muchos digan que este problema sea todo por política.. a mí, sea como sea, no me gusta decir que hablo catalán; y algún catalán diría... "es que tú no hablas catalán, claro que no, tú hablas valenciano que es un dialecto" , y una mierda chaval ! claro que yo hablo un dialecto.. no lo niego, pero es que los catalanes también hablan dialectos ! ¿ O qué pasa ? ¿ Que por qué el nombre oficial del idioma sea "catalán", significa que yo hablo un dialecto y los catalanes un idioma...? por favor...
Bueno... en resumen, cuando me refiera a mi lengua valenciano, me estaré refiriendo al mismo tiempo al catalán.. repito que básicamente es lo mismo.. y básicamente me refiero a su forma estándar y correcta, y lo que está a parte son los dialectos.. que es lo más divertido diría yo..
Yo por ejemplo cuando veo hablando un catalán por TV a veces me cuesta entenderle.. y es que las diferencias que hay en el habla a veces entre un valenciano y un catalán por ejemplo.. son increíbles
En Cataluña suelen cambiar las oes por us, y las es por aes por ejemplo.. chocolate = "xuculata", se escribiría "xocolate".. y en Valencia lo pronunciamos como en castellano..
Otra cosina por ejemplo.. el verbo "gozar"...
En Valencia somos más de escribir.. jo gaudisc, en Cataluña jo gaudeixo , las dos formas son correctas en catalán.
A la hora de hablar y pronunciarlo.. ( lo que pondré ahora está mal escrito ) :
En Valencia diríamos: jo gaudisc, tú gaudises, ell gaudis.. y en Cataluña.. jo gaudexo, tú gaudexes, ell gaudex
Otra curiosidad.. el pronombre "nosotros", en valenciano es "nosaltres" , creo que en Cataluña sí que lo suelen pronunciar bien, pero en Valencia.. mosatros, moatros, nosatres.... yo en concreto digo mosatros
pero bueno, yo lo primero que tengo claro y que diría es que yo soy valenciana, y el idioma que hablo es el valenciano, que básicamente es el mismo que el catalán.. pero hay mucha gente por desgracia que está convencida de que no es así.. ( madre mía.. como está la vida... ); de todas formas éste tema es un poco rayante.. porque la teoría de que todos los que hablamos catalán, según en el territorio o comunidad en que vivamos, le cambiamos el nombre al idioma como en Valencia, no es verdad, porque según lo que sé.. en las Baleares dicen que hablan catalán sin ningún problema.. pero en cambio en Valencia se habla valenciano de toda la vida, en los libros de texto, diccionarios... etc pone valenciano.. y bueno, aunque muchos digan que este problema sea todo por política.. a mí, sea como sea, no me gusta decir que hablo catalán; y algún catalán diría... "es que tú no hablas catalán, claro que no, tú hablas valenciano que es un dialecto" , y una mierda chaval ! claro que yo hablo un dialecto.. no lo niego, pero es que los catalanes también hablan dialectos ! ¿ O qué pasa ? ¿ Que por qué el nombre oficial del idioma sea "catalán", significa que yo hablo un dialecto y los catalanes un idioma...? por favor...
Bueno... en resumen, cuando me refiera a mi lengua valenciano, me estaré refiriendo al mismo tiempo al catalán.. repito que básicamente es lo mismo.. y básicamente me refiero a su forma estándar y correcta, y lo que está a parte son los dialectos.. que es lo más divertido diría yo..
Yo por ejemplo cuando veo hablando un catalán por TV a veces me cuesta entenderle.. y es que las diferencias que hay en el habla a veces entre un valenciano y un catalán por ejemplo.. son increíbles
En Cataluña suelen cambiar las oes por us, y las es por aes por ejemplo.. chocolate = "xuculata", se escribiría "xocolate".. y en Valencia lo pronunciamos como en castellano..
Otra cosina por ejemplo.. el verbo "gozar"...
En Valencia somos más de escribir.. jo gaudisc, en Cataluña jo gaudeixo , las dos formas son correctas en catalán.
A la hora de hablar y pronunciarlo.. ( lo que pondré ahora está mal escrito ) :
En Valencia diríamos: jo gaudisc, tú gaudises, ell gaudis.. y en Cataluña.. jo gaudexo, tú gaudexes, ell gaudex
Otra curiosidad.. el pronombre "nosotros", en valenciano es "nosaltres" , creo que en Cataluña sí que lo suelen pronunciar bien, pero en Valencia.. mosatros, moatros, nosatres.... yo en concreto digo mosatros
Querida Anetta:
Lo has resumido con una sabiduría y una cordura enormes, todas las lenguas catalanas son una dervicación del ocitano, es provezal, y no difiere mucho de la fabla aragonesa, por ejemplo.
Claro que los idiomas, sobre todo cuado son un instrumento y no un vehiculo, sirven de látigo para azote político, el catalán, el maenorquín, el valenciano(icluso con variantes,sinir más ejos en Castellón, que es más tarraconoense)esstán muy por encima de idiiotas: los políticos, sobre todo sátrapas locales como Zaplana. Para q,í, que constantemente me paso señalando que la lengua ofivcial del Estado Español es el Español y no el castellano, te aclaro que todas las otras lenguas que se dan en la península las considero Españolas (hasta, con permiso de nuestros vecinos, donde por cierto hay más anexionistas, el portugués, al menos ibérica sin discusión), por tanto las tengo como algo también mío y no lo que se empeñan en hablar secesionistas. Ojo, que los hay, y los hay tan zotes que cuando hablan la lengua de Espriu, están haciendo un manifiesto...pobres.
Yo me he pasado los últimos años sacudiendo la conciencia de los valencianos (no se cómo no me prohiben la enttrada al reino de Valencia con la caña que os doy), haciéndoles ver que eso del valenciano era un dialecto que difería del catalán gerundense sólo en una lejanía y laxitud, algunos arcaísmos (muy interesantyes, por cierto) y mayor contaminación con las zonas castellnas (manchegas) circundantes.
Ahora, y en la línea de lo que tan bien acabas de describir, compartiendo que se sientan valenciano partantes los valencianos (aunque como con tanta jsuticia aclaras, sea en esencia una lengua casi igual al Catalán, tampoco hay que ser un lince para advertirlo) entiendo que habléis de Valenciano, iy cuidado que en la defensa de la lengua hubo no poco españolismo malsano pepero.
Sin embargo, casos como la de una hija de una amiga, que estudio INEF en Madrid porque quiso y no la aceptaron en Barna y ahora no puede dar clase en su isla por un innegable colonialismo Catalán sobre el dialecto mayorquín, o el cómo mayorquines de la sierra de Tramontana no acaban de enterarse bien de los que los nuevos catalano parlantes les imponen, no son nada ejemplares para un idioma tan libertario y como había sido siempre la llengua* d´els segadors.
Lo que te digo, bonita, son los sátrapas y los que quieren vivir de rentas vitalicias los que enmierdan las cosas, soy, más que lingüista historiador: te podría llenar páginas a base de falsedades irrefutables sobre hechos supuestamente históricos en los que se sustentan no ya la enseñanza de las leguas vernáculas, del propio nacionalismo, cual sea.
Creo que, como parte de la riqueza del Español, aunque haya ignorantes en el centro que rechacen las variedades periféricas, debemos admitir catalanadas o esuskaldunadas o gallegadas, graciosas que aporten algo y que expresen la riqueza del español y de otras lenguas de España, este es un hilo de curiosidad, de concordia; no de discordia, adelante con el Valenciano; pero igual cabe traducir al margen, que no todo el mudo tiene la misma facilidad para los idiomas.
*llingua en bable, por ejemplo, porque, salvo el vasco, que es probablemente la única lengua , más que ibéra, ibérica, casi sin corromper; el resto, español, valenciano, gallego, Catalán son lenguas mestizas, bastardas, fruto de la colonización de otros, del latín que vino de todas partes del Imperio. (esto se lo dedico a Undercore).
Lo has resumido con una sabiduría y una cordura enormes, todas las lenguas catalanas son una dervicación del ocitano, es provezal, y no difiere mucho de la fabla aragonesa, por ejemplo.
Claro que los idiomas, sobre todo cuado son un instrumento y no un vehiculo, sirven de látigo para azote político, el catalán, el maenorquín, el valenciano(icluso con variantes,sinir más ejos en Castellón, que es más tarraconoense)esstán muy por encima de idiiotas: los políticos, sobre todo sátrapas locales como Zaplana. Para q,í, que constantemente me paso señalando que la lengua ofivcial del Estado Español es el Español y no el castellano, te aclaro que todas las otras lenguas que se dan en la península las considero Españolas (hasta, con permiso de nuestros vecinos, donde por cierto hay más anexionistas, el portugués, al menos ibérica sin discusión), por tanto las tengo como algo también mío y no lo que se empeñan en hablar secesionistas. Ojo, que los hay, y los hay tan zotes que cuando hablan la lengua de Espriu, están haciendo un manifiesto...pobres.
Yo me he pasado los últimos años sacudiendo la conciencia de los valencianos (no se cómo no me prohiben la enttrada al reino de Valencia con la caña que os doy), haciéndoles ver que eso del valenciano era un dialecto que difería del catalán gerundense sólo en una lejanía y laxitud, algunos arcaísmos (muy interesantyes, por cierto) y mayor contaminación con las zonas castellnas (manchegas) circundantes.
Ahora, y en la línea de lo que tan bien acabas de describir, compartiendo que se sientan valenciano partantes los valencianos (aunque como con tanta jsuticia aclaras, sea en esencia una lengua casi igual al Catalán, tampoco hay que ser un lince para advertirlo) entiendo que habléis de Valenciano, iy cuidado que en la defensa de la lengua hubo no poco españolismo malsano pepero.
Sin embargo, casos como la de una hija de una amiga, que estudio INEF en Madrid porque quiso y no la aceptaron en Barna y ahora no puede dar clase en su isla por un innegable colonialismo Catalán sobre el dialecto mayorquín, o el cómo mayorquines de la sierra de Tramontana no acaban de enterarse bien de los que los nuevos catalano parlantes les imponen, no son nada ejemplares para un idioma tan libertario y como había sido siempre la llengua* d´els segadors.
Lo que te digo, bonita, son los sátrapas y los que quieren vivir de rentas vitalicias los que enmierdan las cosas, soy, más que lingüista historiador: te podría llenar páginas a base de falsedades irrefutables sobre hechos supuestamente históricos en los que se sustentan no ya la enseñanza de las leguas vernáculas, del propio nacionalismo, cual sea.
Creo que, como parte de la riqueza del Español, aunque haya ignorantes en el centro que rechacen las variedades periféricas, debemos admitir catalanadas o esuskaldunadas o gallegadas, graciosas que aporten algo y que expresen la riqueza del español y de otras lenguas de España, este es un hilo de curiosidad, de concordia; no de discordia, adelante con el Valenciano; pero igual cabe traducir al margen, que no todo el mudo tiene la misma facilidad para los idiomas.
*llingua en bable, por ejemplo, porque, salvo el vasco, que es probablemente la única lengua , más que ibéra, ibérica, casi sin corromper; el resto, español, valenciano, gallego, Catalán son lenguas mestizas, bastardas, fruto de la colonización de otros, del latín que vino de todas partes del Imperio. (esto se lo dedico a Undercore).
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo