Otra que no me gusta nada es: picar billetes.
Y menos aun cuando alguien acompaña esta expresion con un chasquido de dedos.
Tal tal tal...¨clac clac clac¨ y pico billetes
Puede ser que esto sea de las cosas que mas me molestan.
#18
Hablar de lenguaje y no entrar anlaizar cuestionres sociológicise históricas es imposible: otra cosa es que pidas no ser cafres; vale, desde luego.
Esa forma de hablar de la Catalunña moderna es el efecto de la inmersión lingüistica: se acaba perdiendo el criterio y el rigor, es puro paletismo
#23
Eso es un dicho, que pervive; Los dichos me parecen muy ricos y en algunos casos de gran erudición: busca de dónde viene bajar los humos: Claro q e el abuso, y más sin saber que significa...
#24
Desde luego: mucho mejor ser más adulto, más grueso: joder, coño y no andarse con unas sensiblerías ajenas al español, por lo menos al español de España, que en español de Colombia sí son mucho peor vistas, dado lo pacatos que son para las interjecciones y tacos.
#29
Son latiguillos, tics, no son icorrecciones horribles; pero estoy de acuerdo en que se abusa y aparecen como una frase hecha que sirve para hacer parecer que se está diciendo algo; cundo lo único que , a meudo, se está haciendo es : Bla, bla, bla.
#39
Peor es cuando las teleoperadoras, en el momento que ya se pone al teléfono la jefa de equipo, española , que ha estudiado (poco), reconociendo la cagada o el abuso te dice; Decir Don carmelo que es verdad que el monitor estaba en garantía y ....va a tener que asumir su responsabilidad (que para como la pueden acentuar en esdrújula, como los polticos del PSOE).
Cuando me usan el infinitivo para encabezar uan oración, les digo (cierto, no exagero): "Rostro pálido mentir; camisas azules, venir a reserva disparar a cazadores de búfalos".
#44
Pues uno que trabajé con él decía como la copa de un piano..así que calcula el paletismo y la falta de lógica lingüistica hasta dónde puede llegar.
Bueno este le conocimos como Samsonetti, por decir en Barajas; despues de dejar Lufthansa el equipaje de todo el pasaje en Frankfurt esa marca de maletas-mafioso.
#45
Eso son barbarismos; en muchos casos, en el ámbito técnico (musical, por ejemplo) están más que justificado: el idioma prestatario le gana la partida al idioma que acepta el préstamo por estar adormilado o de espaldas a la ciencia y los avances: ejemplo el español.
#38
Eso son mismos locales, localismos, no son malos ni buenos, en Chile o allá donde se usen.
#42
Yo no hablo ni escribo ese idioma, hablo y escribo el español.
#48
Lo detesto tanto o más, Stu.
Una de las palabras que más odio: de ámbito empresarial; pero acabará siendo aceptada como una especie de todavía más horroroso explosionar siendo aceptada por la RAE (Realmente Aceptamos Errores), es recepcionar:
No basta con la palabra recibir, no, hay que enfatizar, sacar las plabras de quicio, dar carta de naturaleza al ignorante (eso, perdóneseme no es admitir un lenguaje evolutivo y dar un margen a la elesticidad; es ser idiotas, las instituciones, si acaban como sospecho dándolo por bueno). Recepcionar significa literalmente: coger una recepción con teléfonos, sillones de espera, recepcionistas...)y hacer algo sobre algo o alguien con toda ella.
Una mercancía, una paquete, no se recepciona, se recibe, es conceder un ámbito semántico especiífico (una autoridad lingüística) a los recepcionsitas (colectivo egregio donde los haya) de tal suerte que recepcionar, siendo estrictos, significaría lo que decía coger la recepción de un aempresa (si fuera sewguegable físicamente) y darle en la cocorota con ella...a quien inventó o divulgó el palabro.