Lo Peor de lo peor:(una letra filosofica y profunda)

  • 1
Francisco Fanon Baneado
#1 por Francisco Fanon el 09/05/2008
entre el minuto 1.10 y el 1.21 se dice una frase muy profunda y filosofica:

"por aqui toda la gente no son diferentes....
pero son competentes...."


Subir
OFERTAS Ver todas
  • -100%
    Behringer Powerplay P16-M Personal Mixer
    0 €
    Ver oferta
  • -7%
    Modal Argon8 (B-Stock)
    559 €
    Ver oferta
  • -33%
    Behringer X-Touch Compact
    249 €
    Ver oferta
Sweetnothing
#2 por Sweetnothing el 09/05/2008
Pero estos no eran los alemanes???

La verdad que el idioma ni de CCC :roll:
Subir
Francisco Fanon Baneado
#3 por Francisco Fanon el 09/05/2008
si,si son alemanes tubieron la cancion mas popular del verano el pasado año...y como ya es verano nuevamente vuelven a sonar.....peroe en españa no se les conoce???? :cry:
Subir
El Rey de España
#4 por El Rey de España el 09/05/2008
o soy muy tonto . . . o soy muy tonto . . . no entiendo que quiere decir con esa frase . . . alguien me lo puede explicar?
Subir
texvo
#5 por texvo el 09/05/2008
................que son clones pero que a trabajar bien no les gana ni dios.............



  • reconocer lo que se es es el principio de una mente sana.
Subir
marky2004
#6 por marky2004 el 09/05/2008
A oidos de los angloparlantes, seguramente los españoles que cantan inglés hacen todavía más el ridículo. Y por lo menos la estética es menos denigrante que la de muchos cantantes de reggaeton y pachanga. Me parecen simpáticos, mucho peor es David Civera, Bisbal, Bustamante, etc...
Subir
Efegón
#7 por Efegón el 09/05/2008
texvo escribió:
................que son clones pero que a trabajar bien no les gana ni dios.............



  • reconocer lo que se es es el principio de una mente sana.




estoy de acuerdo. Pero tengo que decir que escuchar esto por la mañana y recién levantado... no debe ser muy bueno ...
Subir
texvo
#8 por texvo el 09/05/2008
marky2004 escribió:
A oidos de los angloparlantes, seguramente los españoles que cantan inglés hacen todavía más el ridículo. Y por lo menos la estética es menos denigrante que la de muchos cantantes de reggaeton y pachanga. Me parecen simpáticos, mucho peor es David Civera, Bisbal, Bustamante, etc...


hombre .. esta bien.. dices me parece que ...

pero bueno un clon es un clon vista como se vista y de la imagen que de.


tienes razón, la verdad es que la imagen que dan a los niños bisbal y compañía no es tan digna de imitar como la de estos capullos.

para gusto entre clones no hay nada escrito.
Subir
texvo
#9 por texvo el 09/05/2008
efegon escribió:
texvo escribió:
................que son clones pero que a trabajar bien no les gana ni dios.............



  • reconocer lo que se es es el principio de una mente sana.




estoy de acuerdo. Pero tengo que decir que escuchar esto por la mañana y recién levantado... no debe ser muy bueno ...

:mrgreen:
Subir
Francisco Fanon Baneado
#10 por Francisco Fanon el 10/05/2008
marky2004 escribió:
A oidos de los angloparlantes, seguramente los españoles que cantan inglés hacen todavía más el ridículo. Y por lo menos la estética es menos denigrante que la de muchos cantantes de reggaeton y pachanga. Me parecen simpáticos, mucho peor es David Civera, Bisbal, Bustamante, etc...



no creo que bustamante o los regetoneros sean peor....
puede que lo que ellos dicen no te guste,pero al menos ellos saben lo que estan diciendo........
y el publico que a ellos les interesa los entiende................
Subir
marky2004
#11 por marky2004 el 10/05/2008
Havanna73 escribió:
marky2004 escribió:
A oidos de los angloparlantes, seguramente los españoles que cantan inglés hacen todavía más el ridículo. Y por lo menos la estética es menos denigrante que la de muchos cantantes de reggaeton y pachanga. Me parecen simpáticos, mucho peor es David Civera, Bisbal, Bustamante, etc...



no creo que bustamante o los regetoneros sean peor....
puede que lo que ellos dicen no te guste,pero al menos ellos saben lo que estan diciendo........
y el publico que a ellos les interesa los entiende................


Es que lo que dicen Busta o Bisbal tampoco es que sea muy profundo, ¿no? Tampoco importaría mucho que no se entendiese. Este es un grupo que toca para una audiencia no hispana, igual que Dover y Najwa Nimri no tienen ningún éxito ni en USA ni en otros países anglosajones, y a saber si lo que dicen tiene sentido. Me gustaría que una persona anglosajona diera su visión. Una estadounidense me dijo a mí que la pronunciación de Dover es terrible, aunque le gustaba la música.

No sé, pero a mí, precisamente porque no me gusta el pop latino, este grupo, Marquess, me da menos grima que los grupos auténticamente latinos, les veo menos hortera en la estética, y como tienen acento alemán y como tú dices crean frases sin sentido, eso hace que suenen menos cursis.
Subir
samoano
#12 por samoano el 10/05/2008
people from Eivissa
Subir
marky2004
#13 por marky2004 el 10/05/2008
Yo hice un experimento de cantar en hebreo, porque es un idioma que me gusta como suena, así como la cultura israelí. Cogí unos versículos del cantar de los cantares, en hebreo antiguo, porque me resulta muy difícil hacer frases en hebreo al tener muy breves nociones, y supongo que para alguien que habla hebreo resultará igual de extraño que para nosotros esto. Sé que la pronunciación es correcta porque me bajé la transcripción fonética, pero habiendo visto esto me he animado a construir alguna canción en hebreo moderno.
Subir
marky2004
#14 por marky2004 el 10/05/2008
Os pongo un ejemplo de una letra de Najwa Nimri

"You think the way we behave
It's anti esthetic
And if you think the way we feel
It is just pathetic

I have to tell you
That we are extraordinary
And that you're not going to make
No last, a modification
Obviously the power of our rhythms
Would make you change your mind
And make you not to damage our armony"

Lo que dice esta mujer en inglés suena así:

"tu crees que nuestra manera de comportarnos
esto es antiestético
y si tú crees que lo que sentimos
esto es simplemente patético

tengo que decirte
que somos poco comunes
y que no vas a hacer
la última, una modificación
Obviamente el poder de nuestros ritmos
te harían cambiar de opinión
y te harian no dañes nuestra "armony" (lo pongo entre comillas porque armony ya no existe en inglés, "armony" es la forma medieval de harmony, que se pronuncia diferente)"

¿y esto es mejor? ?????
Subir
Francisco Fanon Baneado
#15 por Francisco Fanon el 10/05/2008
esta es la preferida de mi esposa.....
alemana pero que habla casi perfecto español......
hasta a ella la desconcierta.......




marky....yo se por donde tu vienes.......
me parece muy interesante ese esperimento con el hebreo,solo te aconsejo que seas muy consecuente con lo que haces y antes de escribir los textos hagas un pequeño estudio cultural sobre esa gente para que te aproximes lo mas posible a lo que seria su manera de sentir...........

Hay una diferencia entre que no te guste una musica(todo lo que no sea rock y todo lo que no sea rebuscado complejo y experimental...,me imagino.....)y que la gente que hace una musica sea cursi pero que domine muy bien el factor cultural de
su mensaje hasta el punto que sea asimilable por varias culturas que hablen su mismo idioma......y no como esto: que yo no entiendo lo que dice....
aunque si que quisiera decir........
yo vivo en Frankfurt y estoy preparando un proyecto de eproduccion musical de musica.....rap,Hip-Hop y hasta Schlager Music(un folk aleman muy comercial)......
Todo muy comercial y con mucho mercado....Pero esta de mas decir que voy a trabajar con alemanes que hablan español casi perfecto...asi no habran lios idiomaticos-culturales......
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo