![:sobar: :sobar:](https://statics.soniccdn.com/images/smilies/11.gif)
![Subir](https://statics.soniccdn.com/images/icon_back_top.gif)
fenixsound escribió:En cambio cuando se dobla, lo doblan al criterio del director de doblaje que seguramente ni haya hablado con el director de la peli, el actor de doblaje le da su propia interpretación etc etc
[WS] ACM1PT escribió:Si , como el Resplandor en Español.... obra maestra de la localización y doblaje, orquestada por KubrickNo es facil convertir una pelicula de terror en una comedia ,pero lo consiguió.
TLM The Last Monkey escribió:la barbaridad que hicieron con el doblaje del Joker en la segunda entrega.
TLM The Last Monkey escribió:tenemos un grave constante desde que la muerte de los padres hasta que el chico está en la comisaría y el poli le pone la chaqueta. Totalmente narrativo.
Endre escribió:Tampoco creas que hay mucho margen para el doblaje en ese aspecto. Son varios los factores que hay que tener en cuenta y complicado hacerlo perfecto.
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo