Crear un taller de traducción

wartrack
#1 por wartrack el 24/01/2005
Pues eso, me he dado cuenta que hay bastante información en inglés y poca o muy poca en castellano. Si alguien se anima, entre varios hispasónicos podemos traducir artículos de dominio público en inglés y traducirlos, y luego colgarlos en la página, por ejemplo.

No sé, es una idea que se ma ha ocurrido asi de sopetón, ¿qué os parece?
Subir
OFERTAS Ver todas
  • -25%
    Behringer K-2 (MK1)
    141 €
    Ver oferta
  • -42%
    IK Multimedia UNO Synth Pro X
    238 €
    Ver oferta
  • -26%
    Slate Digital ML-1 Matte Black
    325 €
    Ver oferta
wartrack
#2 por wartrack el 24/01/2005
Ya sé que no estoy proponiendo nada nuevo, pero hay algunos textos por ahi que están realmente bien y echo de menos en castellano. Venga, que alguien se anime. No cobraremos un duro por ésto pero aprenderemos un huevo! jeje
Subir
texvo
#3 por texvo el 24/01/2005
me parece una muy buena idea.. pena que no sepa ingles.... quizas del frances, italiano, prtugues... puede que haya algo.
Subir
wartrack
#4 por wartrack el 24/01/2005
lástima que yo de esos idiomas no sepa, para que te hagas una idea, en italiano sólo se decir bambina y porca miseria :roll:

El inglés se me da bastante mejor, gracias por interesarte, haber si entre unos cuantos podemos empezar a traducir algo.
Subir
Salsah
#5 por Salsah el 24/01/2005
Me parece una iniciativa genial, seria muy productivo para la gente como yo que no pasamos del open the door, close the window.

Un saludo y ànimo.
Subir
wartrack
#6 por wartrack el 24/01/2005
Gracias salsah!
haber si más gente como tu se anima.

Un saludo.
Subir
wartrack
#7 por wartrack el 25/01/2005
Venga, sólo un par de hispasónicos más y nos ponemos manos a la obra! :wink:
Subir
Soyuz mod
#8 por Soyuz el 25/01/2005
Yo mismo me uno a esta iniciativa; ahora solo falta que alguien ceda sus artículos gratuitamente para su traducción y publicación. La última vez que me interesé por uno, me pedían 100 euros al mes en concepto de derechos, y libertad para retirarlo de aquí cuando quisieran. Por lo tanto, abandoné la idea.

Es más, algún otro pájaro, escribiendo en cristiano, retiró sus artículos de aquí, transformándolos mágicamente de gratuitos/altruistas en comerciales, de la noche al día.

Mucho cuidado pues, con estas iniciativas... Desinteresado ha de ser el que traduce y también el que cede el artículo, si no luego hay sorpresas... Seguramente yo abandoné la búsqueda demasiado rápido, tiene que haber buena gente que quiera compartir sus saberes y haceres con los demás. Claro que aquí muchos ven 1 banner y ya creen que te estás haciendo rico a su costa, con lo cual, aparte de altruistas tienen que ser confiados y de buena fe.
Subir
Yocamy
#9 por Yocamy el 25/01/2005
En el caso de que se pueda hacer tal y como dice Soyuz a mi me parece una formidabe iniciativa y de una importancia mas practica para la web de lo que parece ..pues creo que somos muchos los que no tuvimos la opotunidad en nuestros tiempos de docencia de el aprendizaje del ingles y ahora ya como que no hay tiempo para hacer ningun curso al respecto.
Repito me parece una iniciativa mas importante de lo que parece.
Subir
DJAdamz
#10 por DJAdamz el 25/01/2005
buenas!!
pues eso estaria bien para la gente q no sabe mucho inglés. m sentiria bien por haber echo una buena obra! XD

yo digasemos q me ofrezo como traductor, jeje. domino bastante bien el ingles y podria traducir algun q otro texto. digo ALGUN Q OTRO no MUCHOS XD. es q con el instituto voy un poco estressado xq ahora nos machacan para prepararnos para el año k viene hacer bachillerato. (x ejemplo, dentro d 5 min. m voy xq tngo k studiar i todo eso... :( xD)

weno, pues eso, k ahi m teneis.

good bye!
Subir
faelitox
#11 por faelitox el 25/01/2005
Yo hice un par de traducciones de unos mini articulos de otra pagina muy conocida (no digo cual ;-) , no son exactamente igual que el original, le quite la paja y lo ordene de otra forma...
Son de Logic y ya los puse en el foro... (Arpegiadores, Carpetas de Logic, transporte de proyectos de un ordenador a otro.)si sirven de algo ahi estan.

En algún rato libre que tenga no me importa traducir otras cosas, aunque prefiero que sea de logic jejeje asi aprendo cosillas...



Un saludo!
Subir
wartrack
#12 por wartrack el 25/01/2005
Gracias Soyuz por apoyar ésta iniciativa.

Tienes mucha razón en lo que has dicho, ambas partes tienen que estar de acuerdo y no debe haber ningún fin económico.

Supongo que es cuestión de hablarlo y dejar las cosas claras, de legalidad y todo eso no entiendo demasiado, pero confío que en internet habrá gente que cuelga sus conocimientos de forma desinteresada.

En fin, muchas gracias por interesarte y haber si nos empezamos a hacer algo, aunque sea poco... :lol:

Salu2.
Subir
mrBEAT!
#13 por mrBEAT! el 25/01/2005
Si el articulo es un poco interesante :-) y no muy largo, podría hacerlo... Trabajo como traductor inglés-español en mi uni. ¿Por qué no empezáis por recolectar algunos artículos en inglés que se puedan usar? Ah, y si no me entero, avisadme cuando haya ya algo.
Subir
faelitox
#14 por faelitox el 25/01/2005
Como dice mrBEAT!, lo primero es tener materia prima!!
Subir
texvo
#15 por texvo el 25/01/2005
hola:

si, o los traducimos, o los hacemos, dentro de nuestras posivilidades... ya veremos..

aqui hay unos cuantos enlaces para empezar a mirar... ;)

http://www.google.es/search?q=music+tut ... rt=10&sa=N
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo