Diferencias entre Intérprete y Ejecutante
OFERTASVer todas
-
-40%Roland SPD-20 Pro BK Octapad
-
-25%Behringer K-2 (MK1)
-
-6%Elektron Digitakt II (B-Stock)
Alguien escribió:Si por ahí van los tiros undercore, lógicamente.
¿Y por qué lógicamente? No digo que no tengais razón para el caso que nos ocupa, es decir, que en el formulario se refiera a eso, pero fuera de esa situación no me parece tan lógica dicha equivalencia, ¿acaso un instrumentista no interpreta también la obra mientras la ejecuta?
Ojo, no pretendo crear un gran debate, solo lo comento porque me pareció cuanto menos curiosa la respuesta de toniterrasa
creo que este articulo (Traducir música, traducir literatura* Enrique Bernárdez y Wade Matthews) te puede ayudar a diferenciar los terminos (y no! no tiene nada que ver con ser o no cantante!). reconozco que es dificil estar seguro de lo que quiere decir una palabra dependiendo del ambito en que se use, aunque creo que aqui (en la AIE) se refieren al ambito "tradicional" de la musica (musica sinfonica, orquestral, etc.).
aqui la fuente...
http://www.wadematthews.info/Wade_Matthews/Traducir_musica.html
y aqui el extracto que te interesa...
"Tipos de intérprete musical
Para hablar de la interpretación musical, por otra parte, tenemos que establecer una diferencia importante entre “ejecutante”, “intérprete” e “improvisador”. Más arriba, señalamos que el intérprete debe entender el significado del mensaje para luego plasmar ese entendimiento en un medio accesible al receptor. En el caso del ejecutante, este proceso se ve limitado. Esto se debe a varias razones, pero una de las más claras es la expansión del proceso emisor-intérprete-receptor para repartir el trabajo interpretativo entre varias figuras. Quizá el ejemplo más claro de esto es una orquesta sinfónica. El emisor, claramente, es el compositor, y el medio que emplea es la música escrita. Este medio es incomprensible para la mayoría de la población, y ha de ser plasmado en sonido para que lo pueda recibir el público de un concierto, que actúa en este caso como receptor. Pero entre medias, hay varias figuras. Tomemos como ejemplo específico, la sección de violines. La primera figura en la cadena interpretativa es el director de orquesta. Él toma casi todas las decisiones con respecto a lo plasmado en la partitura, y de hecho, es el único que ve toda la partitura. Los músicos solo ven, cada uno, su particella, que refleja lo que debe tocar cada uno. Así pues, el director es el auténtico intérprete, quien aporta una comprensión global del significado de lo emitido. Al otro extremo de esta cadena está el violinista individual. Su trabajo no es entender el significado de lo emitido sino convertir su parte en sonido. Para hacerlo, cuenta con la ayuda de una figura intermedia: el concertmeister o primer violín, también llamado concertino. Es él, a veces en consulta con el director, quien elige las arcadas que han de emplear los violinistas a la hora de plasmar en sonido el entendimiento del director, convirtiéndolo en mensaje accesible al público receptor. Basta con ver cómo se mueven los arcos de toda una sección de violines, todos a la vez y en el mismo sentido, para entender que el violinista orquestal de a pie tiene muy pocas posibilidades de aportar su propia interpretación a lo que toca. Puede que entienda realmente bien la música, pero su ubicación en la jerarquía no le deja hacer otra cosa que ejecutar el entendimiento o la interpretación del director en base a las pautas del concertino. Este no es el caso, evidentemente, de todos los músicos orquestales: los llamados solistas tienen más libertad interpretativa. Pero incluso ellos han de negociar esa libertad con el director.
Otro modelo interpretativo es el de ciertos músicos de tradición oral. En este caso, el emisor no es un individuo, sino una tradición, cuyo mensaje es un modelo sonoro conservado por la tradición y transmitido sin notación a los músicos que han de memorizarlo. El trabajo de estos músicos es reproducir ese modelo en la situación social correspondiente. Así pues, la función social y la tradición a la cual corresponde un modelo determinado dictarán el grado de libertad interpretativa que puede ejercer un músico en cada caso. La exigencia, en ciertos rituales, de reproducir todo con enorme exactitud puede obligar al músico a asumir un papel más de ejecutante que de intérprete. No obstante, otras situaciones pueden obligarle a efectuar cambios en su plasmación del modelo. Un buen ejemplo podrían ser las ceremonias de máscaras en África Occidental. La persona que baila con una máscara sagrada puede estar ataviada con un calurosísimo traje de rafia y portando una pesadísima máscara de madera en la cabeza. Bailando así, a casi cuarenta grados de temperatura, se cansará, y caerse al suelo vestido con una máscara sagrada puede costarle la vida. Y aquí entra en juego la responsabilidad del músico: tradicionalmente, y a diferencia de lo que ocurre en nuestra cultura, en África Occidental no es el bailarín quien danza al son de la música, sino los músicos los que le siguen a él. Si ven que se está cansando mucho, deben simplificar o incluso ralentizar los ritmos para que pueda seguir sin riesgo de un colapso. En ocasiones, esto les impondrá una relación más elástica con el modelo sonoro."
aqui la fuente...
http://www.wadematthews.info/Wade_Matthews/Traducir_musica.html
y aqui el extracto que te interesa...
"Tipos de intérprete musical
Para hablar de la interpretación musical, por otra parte, tenemos que establecer una diferencia importante entre “ejecutante”, “intérprete” e “improvisador”. Más arriba, señalamos que el intérprete debe entender el significado del mensaje para luego plasmar ese entendimiento en un medio accesible al receptor. En el caso del ejecutante, este proceso se ve limitado. Esto se debe a varias razones, pero una de las más claras es la expansión del proceso emisor-intérprete-receptor para repartir el trabajo interpretativo entre varias figuras. Quizá el ejemplo más claro de esto es una orquesta sinfónica. El emisor, claramente, es el compositor, y el medio que emplea es la música escrita. Este medio es incomprensible para la mayoría de la población, y ha de ser plasmado en sonido para que lo pueda recibir el público de un concierto, que actúa en este caso como receptor. Pero entre medias, hay varias figuras. Tomemos como ejemplo específico, la sección de violines. La primera figura en la cadena interpretativa es el director de orquesta. Él toma casi todas las decisiones con respecto a lo plasmado en la partitura, y de hecho, es el único que ve toda la partitura. Los músicos solo ven, cada uno, su particella, que refleja lo que debe tocar cada uno. Así pues, el director es el auténtico intérprete, quien aporta una comprensión global del significado de lo emitido. Al otro extremo de esta cadena está el violinista individual. Su trabajo no es entender el significado de lo emitido sino convertir su parte en sonido. Para hacerlo, cuenta con la ayuda de una figura intermedia: el concertmeister o primer violín, también llamado concertino. Es él, a veces en consulta con el director, quien elige las arcadas que han de emplear los violinistas a la hora de plasmar en sonido el entendimiento del director, convirtiéndolo en mensaje accesible al público receptor. Basta con ver cómo se mueven los arcos de toda una sección de violines, todos a la vez y en el mismo sentido, para entender que el violinista orquestal de a pie tiene muy pocas posibilidades de aportar su propia interpretación a lo que toca. Puede que entienda realmente bien la música, pero su ubicación en la jerarquía no le deja hacer otra cosa que ejecutar el entendimiento o la interpretación del director en base a las pautas del concertino. Este no es el caso, evidentemente, de todos los músicos orquestales: los llamados solistas tienen más libertad interpretativa. Pero incluso ellos han de negociar esa libertad con el director.
Otro modelo interpretativo es el de ciertos músicos de tradición oral. En este caso, el emisor no es un individuo, sino una tradición, cuyo mensaje es un modelo sonoro conservado por la tradición y transmitido sin notación a los músicos que han de memorizarlo. El trabajo de estos músicos es reproducir ese modelo en la situación social correspondiente. Así pues, la función social y la tradición a la cual corresponde un modelo determinado dictarán el grado de libertad interpretativa que puede ejercer un músico en cada caso. La exigencia, en ciertos rituales, de reproducir todo con enorme exactitud puede obligar al músico a asumir un papel más de ejecutante que de intérprete. No obstante, otras situaciones pueden obligarle a efectuar cambios en su plasmación del modelo. Un buen ejemplo podrían ser las ceremonias de máscaras en África Occidental. La persona que baila con una máscara sagrada puede estar ataviada con un calurosísimo traje de rafia y portando una pesadísima máscara de madera en la cabeza. Bailando así, a casi cuarenta grados de temperatura, se cansará, y caerse al suelo vestido con una máscara sagrada puede costarle la vida. Y aquí entra en juego la responsabilidad del músico: tradicionalmente, y a diferencia de lo que ocurre en nuestra cultura, en África Occidental no es el bailarín quien danza al son de la música, sino los músicos los que le siguen a él. Si ven que se está cansando mucho, deben simplificar o incluso ralentizar los ritmos para que pueda seguir sin riesgo de un colapso. En ocasiones, esto les impondrá una relación más elástica con el modelo sonoro."
Por si alguien más tiene ésta duda, sacado de los estatutos de la AIE:
Pertenecen al grupo de los intérpretes, los que con carácter relevante representen, canten,
lean, reciten, declamen o interpreten, en cualquier forma, una obra literaria o artística, un
fonograma, una grabación audiovisual, una expresión del folklore o cualquier otro acto que
sea objeto de derechos. Los solistas y el director de orquesta se incluyen en este grupo.
Pertenecen al grupo de los ejecutantes, los que acompañen con sus actuaciones a uno o
varios intérpretes, mediante la representación, canto, lectura, recitado, declamación o ejecución
en cualquier otra forma de una obra literaria o artística, un fonograma, una grabación
audiovisual, una expresión del folklore o cualquier otro acto que sea objeto de derechos.
Los integrantes de una orquesta o coro se incluyen en este grupo.
Pertenecen al grupo de los intérpretes, los que con carácter relevante representen, canten,
lean, reciten, declamen o interpreten, en cualquier forma, una obra literaria o artística, un
fonograma, una grabación audiovisual, una expresión del folklore o cualquier otro acto que
sea objeto de derechos. Los solistas y el director de orquesta se incluyen en este grupo.
Pertenecen al grupo de los ejecutantes, los que acompañen con sus actuaciones a uno o
varios intérpretes, mediante la representación, canto, lectura, recitado, declamación o ejecución
en cualquier otra forma de una obra literaria o artística, un fonograma, una grabación
audiovisual, una expresión del folklore o cualquier otro acto que sea objeto de derechos.
Los integrantes de una orquesta o coro se incluyen en este grupo.
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo