zoolansky escribió:
de vuestra merced
Si es en catellano (viejo) de
vuesa merced.
la tibieza de todo ese preámbulo es un desdecirse tras los congresos sobre Espàñol de los 70 en los que Lçazar Carreter proclamó, a coro con el congreso, no recuerdo ahoar el año): la lengua de os hispanohablantes es el español de España. Se trataba de no herir las sensibilidades de los secesionistas periféricos para que el centralismo opresor no les segregase, vale, dénseles satrapías, dineos y lo que haga falta; pero Español de España, como Itaiano, Inglés, Francés, Alemán, Chino, Japonés...no te jode.
En la página de donde me bajo todas la pelis que me bajo, una méhicana) se habla de
Español de España ( a veces, pocas, Castellano) para diferenciar el doblaje del
español Latino: a ellos no les gusta nada ver habitantes felinos de color azul de un planeta extrasolar en el rudo acento peninsular (les daría el mismo sarpullido escucharlo con acento de Gerona) y a nostros tampoco nos gusta escuchar el melodioso y meloso acento centroamericano para ver Cowboys y Alliens...
Yo, aparte de muchas otras cosas, a los mejicanos les admiro en algunas áreas (sobre todo de las mejicanas) y me atrae mucho Méjico; pero si se empeñan en llamar a su estado
los Estados Unidos de México (un arcaísmo castellano la X por la j) allá ellos, les dejo; pero yo en Español: Méjico.
Cachupines de la Chingada...nos llaman.
Sabéis de qué viene gachupín, ¿no?, de la boina de los emigarntes y exiliadso actetos...gachupa le llaman a la boina,
pinches cabrones ...