Novation MiniNova
OFERTASVer todas
-
-25%Slate Digital ML-1 Matte Black
-
-40%Roland SPD-20 Pro BK Octapad
-
-11%Focusrite Scarlett 8i6 3rd Gen
Tiene bastantes narices que salvo Roland, Yamaha y Korg, prácticamente ningún fabricante tenga disponible, aunque sólo sea para descargar en pdf desde su web, ya no digo que impreso, la traducción al castellano (que se habla en medio mundo), y demás lenguas importantes, de sus manuales. Buena política de atención al cliente, sí señor.
Pinta bien este sinte como opción más económica que el Ultranova. Yo tengo este último y es una buena máquina.
Pinta bien este sinte como opción más económica que el Ultranova. Yo tengo este último y es una buena máquina.
No es que quiera hacer de abogado del diablo pero ¿no se le ha ocurrido a nadie que ponerse en contacto con estos fabricantes para traducir los manuales sería una buena manera de empezar a cambiar las cosas?
Yo mismo he traducido varias aplicaciones y como mínimo me las hasn regalado o me han pagado.
Yo mismo he traducido varias aplicaciones y como mínimo me las hasn regalado o me han pagado.
Sí que se puede hacer, Endre, pero lo extraño es que las cabezas pensantes de estas compañías no se den cuenta de que si venden sus productos en España (y posiblemente también en latinoamérica), deben poner a disposición del usuario el manual en su idioma; no hacerlo es una falta de consideración con el cliente, me parece a mí. Es más, creo que deberían estar obligados por ley a ello.
Además, una vez que tienen confeccionado el manual, en inglés o el idioma que sea, hoy día el tema de las traducciones se resuelve con un software informático, no creo que sea tan difícil.
Lo que no tiene es por qué tener que buscarse la vida el cliente, que tampoco tiene por qué tener conocimientos de cómo se traduce y confencciona un manual en un idioma a partir de otro, conservando los esquemas y los gráficos del original. De hecho, es un tema recurrente en este subforo el solicitar manuales en español de diferentes equipos. Es mi opinión.
Además, una vez que tienen confeccionado el manual, en inglés o el idioma que sea, hoy día el tema de las traducciones se resuelve con un software informático, no creo que sea tan difícil.
Lo que no tiene es por qué tener que buscarse la vida el cliente, que tampoco tiene por qué tener conocimientos de cómo se traduce y confencciona un manual en un idioma a partir de otro, conservando los esquemas y los gráficos del original. De hecho, es un tema recurrente en este subforo el solicitar manuales en español de diferentes equipos. Es mi opinión.
El volumen de ventas en España (en latinoamérica lo desconozco) es infinitamente más pequeño que en el mundo anglosajón. No es una justificación, desde luego, pero una traducción bien hecha por profesionales cuesta un dineral y no parece compensar la inversión. Los programas informáticos todavía no saben traducir. Pruebalo y verás.
Sí que había una ley en España que obligaba a los comercios a incluir el manual traducido. No sé si con el gobierno actual que cambia varios cientos de leyes a la semana la cosa ha cambiado.
Desde luego, el que menos merece sufrir ese problema es el cliente, pero tampoco se hace mucho para solucionarlo. En Músicas a lo Lejos estamos traduciendo algunas cosas, pero tampoco damos abasto para todo. Quizá si se organizara un grupo de foreros comprometidos a sacar adelante traducciones, la cosa podría ir cambiando. Es cuestión de hablarlo.
Sí que había una ley en España que obligaba a los comercios a incluir el manual traducido. No sé si con el gobierno actual que cambia varios cientos de leyes a la semana la cosa ha cambiado.
Desde luego, el que menos merece sufrir ese problema es el cliente, pero tampoco se hace mucho para solucionarlo. En Músicas a lo Lejos estamos traduciendo algunas cosas, pero tampoco damos abasto para todo. Quizá si se organizara un grupo de foreros comprometidos a sacar adelante traducciones, la cosa podría ir cambiando. Es cuestión de hablarlo.
A mí me da igual el nivel de ventas. Si no hay Manual en español, que es mi idioma y creo que la segunda lengua más hablada del mundo, y en aumento, pues directamente . . . no lo compro. Yamaha por ejemplo, los ultimos sintetizadores de estos años, antes de que el aparato esté disponible en las tiendas, ya tiene sus Manuales en PDF en español para que la gente se los descargue.
Si todo el mundo que no habla inglés siguiera esto y no lo comprara, seguro que estas compañias espabilarían. Al margen de que hay que ponerse en contacto con estos fabricantes pero para protestar. La traducción es tarea de ellos, no del cliente que ya está pagando un producto y exige lo mínimo que es una traducción al español.
Y tampoco creo que cueste tanto tener a un tío que sepa inglés y español. Si hoy te vas a trabajar a Alemania, por regla general te exigen saber alemán e inglés. No veo justo que fuera te exijan tanto y aquí y toda Latinoamérica, con una lengua de muchos millones de personas, estas compañias tengan literalmente abandonados a sus clientes, porque no tiene otro nombre.
Si todo el mundo que no habla inglés siguiera esto y no lo comprara, seguro que estas compañias espabilarían. Al margen de que hay que ponerse en contacto con estos fabricantes pero para protestar. La traducción es tarea de ellos, no del cliente que ya está pagando un producto y exige lo mínimo que es una traducción al español.
Y tampoco creo que cueste tanto tener a un tío que sepa inglés y español. Si hoy te vas a trabajar a Alemania, por regla general te exigen saber alemán e inglés. No veo justo que fuera te exijan tanto y aquí y toda Latinoamérica, con una lengua de muchos millones de personas, estas compañias tengan literalmente abandonados a sus clientes, porque no tiene otro nombre.
Pues sí estaría bien que foreros con buen nivel de idiomas se animaran con las traducciones. Yo, desgraciadamente, no tengo suficiente nivel de inglés ni de ningún otro idioma como para dedicarme a traducir textos técnicos como son los manuales de usuario. Cuando no me queda otra me apaño con los manuales en inglés, consultando el significado de las palabras que desconozco cuando es necesario, Con el tiempo, he aprendido más inglés en manuales de aparatos que en la escuela.
Yo tengo el Novation Ultranova y sólo venía con el manual en inglés. Por más que busqué en la red, no encontré la versión en castellano. No sé dónde quedó esa ley del consumidor que creo que en su día obligaba a facilitar las instrucciones en español.
Por lo que respecta al formato, yo ya me he ido acostumbrando a los pdf, aunque en equipos míos propios prefiero tener el manual impreso, por lo que con los que sólo vienen en cd (ahora ya ni eso, te ponen la dirección web de descarga directamente), me veo obligado a ir con el archivo a una copistería para que me lo impriman y encuadernen con tapas y espiral, lo que implica un gasto extra de unos euros.
Yo tengo el Novation Ultranova y sólo venía con el manual en inglés. Por más que busqué en la red, no encontré la versión en castellano. No sé dónde quedó esa ley del consumidor que creo que en su día obligaba a facilitar las instrucciones en español.
Por lo que respecta al formato, yo ya me he ido acostumbrando a los pdf, aunque en equipos míos propios prefiero tener el manual impreso, por lo que con los que sólo vienen en cd (ahora ya ni eso, te ponen la dirección web de descarga directamente), me veo obligado a ir con el archivo a una copistería para que me lo impriman y encuadernen con tapas y espiral, lo que implica un gasto extra de unos euros.
Estoy con Endre.
Aunque no esta mal tampoco que nos empecemos a meter mas a fondo con el ingles, ya que vistos como va el mundo, el que no lo hable al menos para trabajar de aqui a nada sera practicamente analfabeto.
Ademas, para muchos de nosotros, tener ya un foro y pedir un link es un lujo. Hace 20 años no habia internet, ni leches y el solo hecho de pensar en un manual en nuestra lengua era simplemente irreal, imposible. Habia que sentarse con el manual en ingles, empezar a probar e intentar o leerlo 20000 veces hasta hacer factible lo escrito. Eso nos ayudo sin dudas a programar sintes, construir maquinas y mucho mas: la practica y la experimentacion no ocupan lugar..
Aunque no esta mal tampoco que nos empecemos a meter mas a fondo con el ingles, ya que vistos como va el mundo, el que no lo hable al menos para trabajar de aqui a nada sera practicamente analfabeto.
Ademas, para muchos de nosotros, tener ya un foro y pedir un link es un lujo. Hace 20 años no habia internet, ni leches y el solo hecho de pensar en un manual en nuestra lengua era simplemente irreal, imposible. Habia que sentarse con el manual en ingles, empezar a probar e intentar o leerlo 20000 veces hasta hacer factible lo escrito. Eso nos ayudo sin dudas a programar sintes, construir maquinas y mucho mas: la practica y la experimentacion no ocupan lugar..
Equipo relacionado
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo