#60
Choso es una transcripsción fonética de chozo. Cachmba, jartad, majada o gandul se usan en la península, muchas otras son palabras de vuelta de Cuba y Venezuela (guagua, pinga..)
Algunas son sorprendentes y no las había escuchado nunca. Impresionante documento y mejor música.
#62
creo que las hay que son del portugués, auqnue no recuerdo cuales, luego hay otras del francés o del italiano (gavetta)
fonil creo que se usa también en Aragón
esto aquí es un "batiburrillo" de palabras que pa'que ejejje
Pos yo siempre e defendido el españo clasico de makinavaja y el sargento arensivia , y no esas desviasione prosedentes de la tosca lengua de los herejes.
#65
chuuuuuuus
historias de la puta mili...a classic
#68
Exacto.
Fíjate si hay palabras que han venido de América, tantas o más como productos vinieron; lo triste es que, por poner este ejemplo, una forma de referirse a una manzana de edificios, cuadra, la abundante e interminable ignorancia (y dejación..Undercore) española, no la entienda o la atribuya a formas autóctonas o, como mucho criollas)* de América latina, vamos, vulgo , una sudacada, cuando es español a carta cabal, en este caso muy castellano.
Pena de Español de España...
* Lo de interpretar como criollo o sudamericano es una extrapolación, lógicamente, dudo que más de un 5% de Españoles en una amplia encuesta sepam de manera medianamente precisa qué es un criollo, ni que más de un 1% sepa las capitales de los países de nuestro continente hermano: Del lado contrario es casi peor; pero al menos prevalecen ciertas formas y tienen la disculpa de ser mucho más pobres en lo material.
A mi me gusta musho el españò. Lastima queal españò no le guste como lo hablamos aqui y nos tirden de paletos. En er sur stamos mu condiccionaos por er clima y nos cuesta vocalizà la hota y otras consonantes fuertes. Urtimamente stamos siendo colonizados musho por la tele y ser andalù esta hasta mar visto. Pero la realidà es que es como se habla de verdà aqui.
Hasta tuvimos autores que escribian como hablabamos,pero los tirdaron de nasionalistas que ,en los tiempos que corren es de ser mu malo. Pero bueno,que le vamo a hase.
Que viva el españò.
(Pd. Para mi la grandeza de una lengua estriba en su sencillez de ser hablada y escrita,y por desgracia a muchos les parece "cool"cuanto mas enrevesada sea la misma. Para gustos,colores.)
No escribas tontadas, anda.
A la legua...no son ofensivos, son tontunas de las que te dan de vez en cuando, Salomón, reflexiona un poco y afila el ingeino, por tu bien te lo digo, que la cosa se está poniendo muy difícil para los listos, así que calcua para los despistados...
Ay,carmeloc. "Mardita"sea la hora en que te postee en "andalù".
Paso por alto en que me has llamado tonto,que escribo sin pensar y listo a la vez.
Perdon por entrometerme en tu "culto" hilo.
Pd.Y sin embargo,te quiero.
Y dale a la matita...que hay conejo..no es erudición lo que pretendo (bienvenida sea, ojo), tino y cordura siempre, Solomón.
Se puede hablar de andaluz y escribir la fonética del acento andaluz con gracia; pero sin sacar los pies del tiesto, ¿a qué vienen esas autoexclusiones o que si es cool enrevesar nada?.
A septiembre.