Alguien escribió:
Esta letra está muy bien, Origami. Yo que soy filólogo inglés, y leo bastante en inglés, te lo digo. Sin embargo, lo tuyo es una excepción comparado con lo que se escucha por ahí. Lo peor no son los errores gramaticales que hacen, sino el empleo de palabras en desuso y expresiones semánticamente correctas pero que no utiliza nadie, algo que se deriva del uso del diccionario para traducir lo que pensamos en español.
Puedo aceptar que si uno piensa en inglés, le salgan más facilmente las letras y hasta serán más personales que si las hace en español, pero si lo que hace es una traducción, si le faltan palabras para decir lo que quiere y tiene que mirar el diccionario, no creo que haga nada decente.
Es de bien agradecidos dar las gracias, así que gracias por la parte que me toca, de filólogo a filólogo.
Efectivamente siempre me he preguntado si los españoles que hacen música en inglés les sale la letra directamente en inglés o la traducen. pura curiosidad. A mí me sale directamente en inglés, de hecho me salen cosas en inglés que en castellano me sería imposible. Lógicamente alguna vez, para que negarlo, he tenido que buscar una palabra para ver si estaba metiendo la gamba, ninguno estamos exentos de esto. Pero vamos, que me resulta más fácil escribir una letra en inglés que enc astellano. O como mínimo, el resultado me gusta más.