#6150 , ahora me parece una Linn Drum...
Uli-Synths News (Behringer)
OFERTASVer todas
-
-26%Slate Digital ML-1 Matte Black
-
-7%Modal Argon8 (B-Stock)
-
-6%Elektron Digitakt II (B-Stock)
#6138 Esos vídeos con traducción simultánea del japonés son geniales.
Frases:
Se da prioridad al sonido de los fideos de trigo sarraceno que se escucha incluso cuando la cantidad es grande.
Mientras ejecuta los palillos del secuenciador la cantidad de Chris 4 para ver sin prisas.
Este es el Sr Lee que se independizó por el chip 1.
Perilla de papá de coche de causar etapas con nuevo cambio de especificaciones.
Hasta esa persona que se sube a ese carro duro.
Lo entendí mal y lo tomé prestado.
No vi nada, así que pude ver algo.
Está vez estoy fuera y pescando.
Que el hijo de Yua es un toque de sacrificio.
Que por black free kubo lo estoy haciendo.
Del conductor fabricante de dolor.
No puedo ser algo y no me ajusto.
Por cierto, este fregadero es un fregadero conocido.
Entonces tengo la misma cantidad de ojos, así que hago esta mitad.
Y cuando se trata de solicitar monstruos, se lleva una cantidad considerable de tiempo.
...
Y podría seguir.
Aún así, algo se va pillando en inglés.
Pero para reírse un rato, traducción directa a castellano.
Frases:
Se da prioridad al sonido de los fideos de trigo sarraceno que se escucha incluso cuando la cantidad es grande.
Mientras ejecuta los palillos del secuenciador la cantidad de Chris 4 para ver sin prisas.
Este es el Sr Lee que se independizó por el chip 1.
Perilla de papá de coche de causar etapas con nuevo cambio de especificaciones.
Hasta esa persona que se sube a ese carro duro.
Lo entendí mal y lo tomé prestado.
No vi nada, así que pude ver algo.
Está vez estoy fuera y pescando.
Que el hijo de Yua es un toque de sacrificio.
Que por black free kubo lo estoy haciendo.
Del conductor fabricante de dolor.
No puedo ser algo y no me ajusto.
Por cierto, este fregadero es un fregadero conocido.
Entonces tengo la misma cantidad de ojos, así que hago esta mitad.
Y cuando se trata de solicitar monstruos, se lleva una cantidad considerable de tiempo.
...
Y podría seguir.
Aún así, algo se va pillando en inglés.
Pero para reírse un rato, traducción directa a castellano.
Han quitado al del flequillo, no cabía en pantalla, no tenia mucho sentido no hacer eurorack jugando a los tamaños, la pantalla no me hace mucha ilusión, osciloscopio inútil, en modelos korg, minilogue o prologue fallan ha menudo se quedan clavadas, aún así alguno caerá, 0 prisas, quedan exentos de expresiones como un tanque.
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo