Debate sobre Spanglish

carlitus
#1 por carlitus el 06/05/2015
No para menospreciar, solo por verdadero interés. Curiosidades, Etimologías,..etc...
por aprender un poco de todo y todos/as.

Parece ser que esta nueva manera de expresión tiene mucha aceptación

hacer boca:
http://www.aulahispanica.com/node/261
Subir
OFERTASVer todas
  • -42%
    IK Multimedia UNO Synth Pro X
    238 €
    Ver oferta
  • -40%
    Roland SPD-20 Pro BK Octapad
    398 €
    Ver oferta
  • -13%
    Roland Juno-D6
    839 €
    Ver oferta
Adrian Abelan
#2 por Adrian Abelan el 06/05/2015
Aznar ya lo puso de moda...
Subir
1
Jorgeelalto
#3 por Jorgeelalto el 06/05/2015
Es a lo que vamos a llegar aquí con drop, string, bass, crunch, punch, snare...
Subir
2
Jorgeelalto
#4 por Jorgeelalto el 06/05/2015
Ahora fuera coñas, aunque me parece un poco tonto (al fin y al cabo es meter léxico proviniente del inglés en la sintaxis castellana), me parece bien que se lo inventen y lo regulen.
Subir
1
Mari Carme L´oc
#5 por Mari Carme L´oc el 06/05/2015
Jorgeelalto escribió:
me parece bien que se lo inventen y lo regulen.


Exacto, prohibiéndolo.

En fin, que llaman al celular y luego tengo que parkiar wacheando que quede sitio para el auto.

Pero antes tengo que aprender algo de motores de audio para no usar la mixera y no tener que patchear los preams de los mics.

Apago la computer y la laptop, hoy no sampleo.
Subir
1
Jorgeelalto
#6 por Jorgeelalto el 06/05/2015
Preciso: me parece bien que lo regulen los que quieran, pero de ahí a que sea una lengua usada por muchos y tal tal... Hay un trecho.
Subir
carlitus
#7 por carlitus el 06/05/2015
Parece ser que se autoregula.
Menú.
Subir
Jorgeelalto
#8 por Jorgeelalto el 06/05/2015
#7 pues si se autorregula puedes olvidarte de que coja cuerpo :P
Subir
rod_zero
#9 por rod_zero el 06/05/2015
Jorgeelalto escribió:
Preciso: me parece bien que lo regulen los que quieran, pero de ahí a que sea una lengua usada por muchos y tal tal... Hay un trecho.


Tal vez en España el fenómeno les parece algo ajeno pero de este lado es muy obvio por que sucede:

"Con más de 35 millones de latinos, Estados Unidos es uno de los puntos más importantes de población de origen hispano en el mundo. De la confluencia del español con el inglés nace el spanglish."

Más de la mitad de la población de España y más que muchos países donde se habla español. Y estas personas regresan a sus lugares de origen y ponen de moda ciertas palabras en inglés. Se ha vuelto algo muy común poner nombres anglosajones a niños en comunidades rurales que expulsan migrantes a EUA.

En el norte de México también es muy común usar muchas palabras en inglés, sobre todo verbos en infinitivo por ejemplo: parkear o datear. Y también se adopta el uso de infinitivos en verbos en español: "fiestear".

La verdad es que creo que en un siglo va a empezar a emerger como toda lengua y me parece una evolución interesante.
Subir
1
Origami
#10 por Origami el 06/05/2015
#3
Sin embargo, no nos parece mal cuando en la música clásica todo es allegro, piano, a capella, coda, adagio, arpegio, staccato, spicato, etc
Subir
4
undercore
#11 por undercore el 07/05/2015
rod_zero escribió:
La verdad es que creo que en un siglo va a empezar a emerger como toda lengua


pobre carmelo :triston:
Subir
Mari Carme L´oc
#12 por Mari Carme L´oc el 07/05/2015
Origami escribió:
no nos parece mal cuando en la música clásica todo es allegro, piano, a capella, coda, adagio, arpegio, staccato, spicato, etc


Son cultismos, provienen de una minoría culta y tienen un ámbito profesional, en un arte; mientras que lo otro es un bastardeo lingüístico, no creo que esa gente piense en stacattos o gárgolas.

Hay muchas palabras que se han tomado del inglés por abandono del español de lo técnico, toda jerga las tiene, como antes las tuvo del francés y, ocasionalmente y escasamente, del alemán, esto evidencia falta de compás y ventajismo del inglés, que llevado a los países donde se forjó este spanglish, vamos, país, Méjico en concreto, evidencia una vez más, ese ventajismo, el culto al vecino del norte rico.
Las mezclas entre lenguas romances no son lo misma cosa que entre lenguas que no lo son, vale, nuestro referente culto natural es el latín, la lengua que, por desgracia se perdió, los Godos influyeron, sí, porque no estaba yo u otros para defender la lengua, esto no es animosidad contra el inglés, como ya tenemos trastocado todo, conservar lo que se debería conservar (por ejemplar, como lo es manifiestamente mi idioma); puede confundirse con conservadurismo (aquí político, cómo no), tradicionalismo inmovilismo.

La evolución de una lengua es inevitable; pero no a base de precariedad, de solecismo y de miseria.

Tú Origami, de latín, ¿qué tal andas?, mejor volviera a ser la lengua franca, es casi perfecta.
Subir
Mari Carme L´oc
#13 por Mari Carme L´oc el 07/05/2015
#9
Yo, como siga esto así, abogaré y trabajaré para que se separen determinados españoles, que se creen nuevos idiomas, si es voluntad de esos pueblos, si tuviera poder (o sea, fuera Roma y Julio César) invadiría el mundo entero y lo civilizaría, que el mundo hablara latín y fuera ciudadano del Imperio; como es algo manifiestamente inalcanzable; que cada cual se busque el camino; pero no con mi lengua, si es que hay otros más a los que les importa.
Pero, de verdad, y ahora en serio, ésta la defiendo porque es (era, más bien) muy perfecta; pero, para qué parecidos de calidad; lo mejor el latín.

Despojar a una lengua de la etimología, de la semántica, hablar a bulto es matarla cada vez más, es convertir el mundo en una puta mierda.
Subir
Graphtec1
#14 por Graphtec1 el 07/05/2015
Eso que nos diferencia, el lenguaje, esa poesia popular con multiples significados, eso que afirma lo nuestro rompiendo el pudor.

Bueno, escribiré lo que pienso de la manera más compacta posible.

El spanglish es usado e ingendrado por personas que se niegan a si mismos (culturalmente hablando) . No son ni de aqui ni de allá(como anteriormente colocaron el ejemplo de los mexicanos que se van y regresan con los de su estamento) regresan... y viven la otra cultura (el otro idioma) en otra region donde ni los de su estirpe la viven como el (El que se fue y regreso) busca la diferencia; negandose a si mismo, no busca la aceptación, si no; resaltar y disimular a todos, simula lo que no es, tiene una doble personalidad (una doble moral) . Esta persona: tiende a revolucionar de pensamiento conforme el momento histórico, en cambio; los conservadores no cambian su idioma, lo perfeccionan sin ocultarlo.

Es notable que algunos esten despojados de este conocimiento (en ejemplo la case obrera - los migrantes) adoptan la dualidad porque se disuelven en mercancía, en una utilidad sin conciencia propia (obedece a un sistema) y no se atreve a ser el mismo, lo interesante es que somos enigmaticos ante nosotros, no hemos logrado superar las diferencias sociales.

Cuando cambiamos un idioma: Todo se convierte en una selva, para mi; cambiar el idioma_ Es violar por la fuerza.
Subir
2
Offset
#15 por Offset el 07/05/2015
Acabaremos hablando interlingua como este caballero:

19dca9d15bcbd2c920653d0a369c2-4100369.jpg

O gruñendo.
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo