#151
el gif se introduce suavecito en la web.
tenemos la capacidad de manejar sin problema 3 o 4 idiomas.
y mezclarlos a gusto.
#152 Nietzsche, que escribía en alemán, usaba frecuentemente la palabra francesa décadénce en sus textos. También usaba otras expresiones y palabras francesas. A propósito de su madre y su hermana, pero también de los cristianos, moralistas, demócratas, burgueses y socialistas, anarquistas, mujeres y hombres comunes en general, escribió: "Yo soy un aristócrata pur sang. No tengo nada que ver con toda esa canaille".
El uso de palabras en otra lengua a veces resulta snob, pedante e inadecuado, cuando no ridículo. Pero no siempre.
un experimento: acabo de traducir los últimos posts al francés.
esta claro clarito que el ordenata todavía no se empana de lo que estamos hablando.
tenemos superpoderes.
la palabra mágica es el CONTEXTO
Archivos adjuntos (
loguéate para descargar)
#156 ¿Por qué narices tengo que escribir "low strings" si puedo escribir "Cuerdas lentas"? ¿O "brass" en vez de "metal"? ¿Es que las palabras del propio idioma no valen tanto como las del idioma de la librería p el programa que tengo?
Lo más risible es que pocos usan el italiano, que es el idioma universal de la música. Hay quien escribe "strings" en vez de "cuerdas" y no tiene ni idea de lo que significa "mordente" o "con legno", por ejemplo.
'ordenador' viene del francés 'ordinateur', y por supuesto, del latín.
una de las pocas palabras francesas que ha contaminado el castellano 'técnico'.
todo lo demás es hardware y software.
#158 A pesar de todo seguiré usando el castellano (el catalán cuando hablo con alguien que lo hable) para expresiones que son igual de válidas que sus correspondientes en inglés. Si puedo decir "pista" ¿por qué tengo que decir track? Me niego a hablar en spanglish.
más preocupante es el hecho de lanzar preguntas al vacío, ' haber' si alguien me lo cuece y me lo guisa.
la red se ha vuelto un microondas del saber, rápido y calentito.
en mis tiempos de los bancos midi, teníamos un preset 'string' y un preset 'brass'.
yo reconozco estas palabras por eso.
curioso que 'string' quiera decir ' tanga ' en franchute.
Archivos adjuntos (
loguéate para descargar)
Pista es italiano. Track es inglés. ¿Por qué una nos molesta más que la otra?
#163 Porque Pista es también Español, Track no...
1