Probablemente nos sorprenderíamos de la cantidad de antiguos barbarismos que usamos hablando cada día. La diferencia es que están aceptados. Pero aceptamos sin reparo porque son anteriores a nosotros, porque para nosotros "siempre" se ha usado así. Nos molesta el barbarismo nuevo, el que no se usaba cuando aprendimos a hablar pero ahora sí. Y además, nos molesta sobre todo "porque los usan otros que no somos nosotros".
Por ejemplo, a mí me molesta más alguien que diga "preveer" que que diga "track" cuando habla de música. Por ejemplo.
#168
Esa es la diferencia con el inglés y por ese motivo adoro ese idioma. No necesita plantearse esos temas. Si necesita una palabra, la hace suya, independientemente del idioma que provenga, sin preocuparse de adaptar su ortografía.
Con el móvil no puedo editar, hay una frase que no me ha quedado bien redactada: quise decir que me pregunto por la necesidad de usar una palabra inglesa si ya tenemos una en español.
lo que nos puede es la rapidez de los cambios vividos.
no nos damos cuenta del salto que hemos pegado en 30 años.
y los que nos quedan.
el tornado de las palabras.
"SI necesita una palabra la hace suya".
Que remedio....De no hacerlo seguirían desconociendo la civilización. Theos, polis, scio, philia, musica, frater...Sin el griego y el latín aún estarían sumidos en la barbarie.
Como no puedo editar, añado: no me extraña la cara de pocos amigos de Varoufakis frente a los alemanes.
Pues mira lo bien que les ha ido. Para barbarie, los países actuales en los que más caló el latín...
El sur es más pobre pero más civilizado que el norte.
En Grecia, cuna de la civilización, no son gordos con sombrero vaquero que disparan con un rifle, antes de preguntar, al que se atreva a pisar su rancho sin permiso.
Sinceramente, me cae mejor Varoufakis que la Merkel, esa gorda que huele a chucrut, según dice la periodista Maeuja Torres.
Así les ha ido a los griegos no por culpa del pueblo sino de unos políticos y unas élites que se han llevado la riqueza del país. No es culpa de la civilización sino de la barbarie de unas élites que actúan como las élites del norte.
Y ya que hablamos de polisemia, para polisémica la lengua inglesa.
De todos modos, yo no hablo de naciones ni de civilizaciones ni siquiera de culturas. Yo adoro él idioma inglés per se, por su modo de funcionar, etc.
#172 Track, sin ir mås lejos, tiene nueve significados distintos. No uno, sino nueve.
#179
Claro, pero en inglés. No en castellano. En castellano no está aceptado, obvio, pero en uso coloquial, solo se usa con un significado.