#137
El aun bueno, aunque suele usarse para un tiempo menos perfecto, algo que se está viviendo o que se va a perfeccionar temporalmente.
#138 .
"Aún" es sinónimo de " todavía" y puede usarse con tiempos presentes o pasados en lugar de "todavía".
En el caso del presente del verbo "estar" seguido de un adverbio de lugar como "allí" o "allá", se sobretiende que no se habla en sentido literal. Por ejemplo, dos amigos que están en Madrid conversan:
-¿Aún estás en California?
- Aún estoy allí.
"Aun" sin tilde es sinónimo de "incluso" y no tiene nada que ver con lo que comentaba Jack.
#141 Puedes llamarme bocazas (aunque sea de una "sutil" forma gráfica) pero lo que he dicho no puedes rebatirlo. Carmelo no siempre tiene la razón; como todo el mundo, a veces se equivoca. Punto. Y ya veré si banderita.
#143
Nada de eso, es solo que me parece interesante este hilo.
#144 ¡Ah, vale! Entonces discúlpame por mi susceptibilidad (aquí sería más adecuada la palabra "suspicacia") . Lo siento..
PD: En mi mensaje #140 dije "tiempos verbales presentes o pasados" , me olvidé de los futuros, en los que también puede usarse indistintamente "aún" o "todavía". Por ejemplo:
"Aún estaré allí"
#148
Se usan. Igual que en el lenguage empresarial o médico, etc., hay términos ingleses que se usan. Y, poco a poco, la aldea global es cada vez más de hegemonía lingüística inglesa.
Sí, se usan constantemente "low cost", "scanner" " bypass", "management", "compressor", "feedback". Se usan. Al fín y al cabo las colonias deben aprender la lengua del colonizador.