#178 Pues vale. A mī no me gusta, prefiero las lenguas románicas. Contra gustos...
Debate sobre Spanglish
OFERTASVer todas
-
-42%IK Multimedia UNO Synth Pro X
-
-40%Roland SPD-20 Pro BK Octapad
-
-13%Roland Juno-D6
#180 Se usa entre můsicos, ingenieros de sonido, productores, no en general. Es un término que corresponde al castellano "pista" y esta palabra es perfectamente funcional, porque si estás hablando de un disco, por ejemplo, tu interlocutor no va a pensar que estás hablando de la pista de un circuuto de carreras. Por lo tanto "track" en inglés y " pista" en castellano dependen del contexto para la aplicación de un significado.
.
.
Para aclarar, a mí no me molesta nada. Si se usa un término Inglés, Japonés o Chino. Me da igual. Se trata de que este sitio es Hispano, para hispanohablantes, y eso es lo que se espera ver escrito. Mi lenguage principal es Inglés, pero cuando se trata de escribir sobre algo aquí, me esfuerzo por escribir los términos correctos en Español, aunque a veces no los conozca y tenga que hacer alguna investigación.
Si todos prestáramos atención a las normas cuando nos registramos entenderíamos mejor por qué hay tanto debate sobre esto. Una de las ideas del sitio es que los hispanohablantes comprendan lo que están leyendo. Y mientras que algunos digamos, bueno, yo sí entendí, ¿podemos responder por otros? Al escribir correctamente nos aseguramos de que todos entiendan lo que leen. Ya si alguien no lo entiende, pues que eche mano al diccionario, porque estará bien escrito.
Si todos prestáramos atención a las normas cuando nos registramos entenderíamos mejor por qué hay tanto debate sobre esto. Una de las ideas del sitio es que los hispanohablantes comprendan lo que están leyendo. Y mientras que algunos digamos, bueno, yo sí entendí, ¿podemos responder por otros? Al escribir correctamente nos aseguramos de que todos entiendan lo que leen. Ya si alguien no lo entiende, pues que eche mano al diccionario, porque estará bien escrito.
#190
Sí, me expliqué mal. Lo que quise decir es que estados centrando el debate en una palabra, track, que es anecdótico. Es un ejemplo. Yo tampoco usaría track en mi conversación diaria, supongo. Yo hablo de un aspecto más general, la animadversión a usar anglicismos, al mismo tiempo que he ido notando una menor a usar préstamos de otros idiomas.
Sí, me expliqué mal. Lo que quise decir es que estados centrando el debate en una palabra, track, que es anecdótico. Es un ejemplo. Yo tampoco usaría track en mi conversación diaria, supongo. Yo hablo de un aspecto más general, la animadversión a usar anglicismos, al mismo tiempo que he ido notando una menor a usar préstamos de otros idiomas.
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo