En Méjico un español no va a tener problemas para entenderse, al margen de jergas o slang:
Además a una cuadra se le llama cuadra; no manzana, como aquí hasta hace doscientos años. Y se comen churros en muchos lugares:
No creo que tuviera muchos problemas para relacionarme con mejicanos en el día a día, como no los tengo con argentinos, chilenos, colombianos o peruanos, que , ahorita que recuerde, son los nacionalidades de las que tengo amigos.
[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]
#244
Muy sencillo. La RAE acepta spanglish. Pero en muchas ocasiones se niega a aceptar grafías impropias del español, así que debería de ser espanglis, no spanglish. Lo he explicado perfectamente en mi mensaje, siento que no puedas llegar a comprenderlo: solo hace falta buena voluntad y leer bien.
Y modera tu tono, por favor, compañero. Si te parece.
No pienso moderar nada ni a nadie. Que me moderen, si procede. ¿Te parece?
Lo que yo decía, los riojanos hablamos riojano:
[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]
#248
Dropea los mid-highs para que no suenes muy harsh.
Acento maño:
[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]
Acento gaditano medio:
[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]
Palabras que hay que intentar conservar:
[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]
En la Rioja decimos (igual decíamos) canilla a un grifo y aunecer/desaunecer (no se si con hache intercalada) a medrar/mermar.