#256
Mi mujer estuvo estudiando un tiempo, la profesora era Caldea, Soraya, que venía a casa, una iraquí católica, muy maja, yo lo estudié con el Padre Recuenco, como el resto de idiomas (por cierto, una autoridad en aragonés-aranés-catalánl el PP. Pedro Recuenco, qué bien nos vendría ahora)...usted, Peciña, me recuerda a ..este cómico de la televisión, sí Andrés Pajares...(a lo cual respondió el malísimo Lafuente: como no sea en las pajas...)
#138 Puedes sentir lo que te de la gana, evidentemente, pero me pillaste con el día sensible; estaba pensando en la paradoja de estar en un foro dedicado a ese "lenguaje universal" que es la música y en el empeño de los putos nacionalismos de hacernos sentir extranjeros unos de otros. También me apena ver cómo te auto-excluyes de una comunidad lingüística tan rica y amplia a la que de hecho y por derecho perteneces. Pero ya te digo, piensa y siente lo que te salga del nabo, faltaría más.
un saludo
Naps, naps, naps, el meu té forma de virolla i està el arros amb fesols i naps...ese nabo denota una comida campesina, de albufera, el catalán es la misma lengua en las tres regiones que se habla y auan así , en las islas, el menorquín es más parecido al continental de Cataluña, el ibicenco tiene más arcaísmos aun que el valenciano, al que se parece,a pesar de que si lo escuchas, a un ampurdanés le costaría seguir la conversación y el Mallorquín es más modesto y más vapuleado por el expansionismo que, lamentablemente, ha existido desde el Ctalán predominante hacoia otro dialectos o variedades de la misma lengua. Esto no me ha parecido muy ejemplar.
Vamos, que en Valencia haya tenido que ser el PP el que haya defendido, recurriendo a argumentos falaces o veraces, alternativamente, como suele pasar con los populismos de derechas y también con los socialismos socialdemócratas, y a la terreta, la independencia del valenciano, no me parece algo de lo que sentirrse muy orgullosos; menos mal que la cosa de los idiomas para los nacionalistas secesionistas, es distinguirse de la lnegua de la penínsdula, eso no me cabe ninguna duda; si no nos habrían invadido, de aceptarse la endeble hipótesis que se plantea en este hilo.
No me molan los nacionalismos, me basta con reconocerme español por los pelos (por los pelos de español que tengo, vamos),no tengo la suerte beatífica de sentirme tan internacional como Ed Saxman, al que no le leo desde antesdeayer (¿catarro?); pero esto de las banderas y las lenguas identitarias...no me mola, preferiría ser doncella algo puta y ser tomada por un viajero francés (o de cerca, de la marca carolingia, quizás de Barcelona) hablando con palbras nuevas para mí y mi coño. Aquello, lo del siglo IX, sí que era novedad y entusiasmo; esto de ahora, esta sociedad aparentemente tecnificada y falsamente numénica, ya resulta manido y más viejuno que la hosti.
Me hacen gracia a mi esos mapas ligüisticos. Vamos, que si cambias eso de catalino por valenciano, yo mismo lo firmo, aunque en el sur de Alicante creo que sólo hablan el valenciano un par de censados.
En el sur de Alicante poca peña, lógico, los idiomas son como las acuarelas, se van desvaneciendo, sin embargo en Aragón se habla catalán igual que en zonas de Zamora o León el Gallego.
Mala cosa es si se mezcla el idioma con, no ya la política, con los políticos o sus lacayos.
Yo, como no me llevo bien con mi madre (qué triste, ¿verdad?) no hablo de todo ese imaginario matriarcal neolítico y arcano de lengua materna: mi lengua, prefiero un lugar común, nuestra lengua y la que tenemos en común es el español, espero que por mucho tiempo y sin detrimento o desprecio de cualquier otra, particularmente de la catalana.
Y fíjate que por genética tendría que aprender euskera (un poco porque la mayoría de msi apellidos alavases son de la llanada y de la Rioja alavesa y ahí, si no es por la imposición, que es una de las formas de la inmersión, no se diría ni bai) o gallego, que también tengo parte gallega; pero me tira más la lengua de Espriu que la de Castelao o la de Achaga.
De todas maneras, el Valenciano es una variedad del tronco lingüistico Catalán, esto no lo discutirás, ¿no, Endre?
La madre patria, la madre lengua, la madre tierra; no está bien llevarse mal con una madre, a pesar que sea prerrogativo y hasta de buen gusto odiar al padre.
Hombre, Endre, colonialismo más que algún escarceo en Albania en la época del Condado, con los jaumes ...no veo más colonialismo que el del BarÇa, que va arrasando por allende (y por Pinochet), que hay un colonialismo lingüistico dentro de las zonas de habla catalana, sí, te podrá contar el caso de una amiga mallorquina que me puso la piel de gallina; pero sólo lingüistico dentro de su área de influencia,
¿Y cómo resolvéis estolos afectados?, comprended que la importancia lingüística mayor la tiene la actual Cataluña (según el reparto bonapartista del territorio nacional),Ccataluña tiene mayor Cantidad de hablantes (como conjunto) de hablantes: es el 75º idioma en importancia y se extiende por Catalaña, Valencia, Baleares, Andorra (donde es la única lendua oficial, con un dialecto, el andorrano), El Rosellón francés y algunas zonas de Cerdeña, su producción literaria es incontestablemente mayor la del terriotio catalán que la del valenciano.
Me infdigna que sea tan de arrasar sus dialectos o sus zonas vernáculas; pero igual que reclamo el reconocimiento del español como lengua común de los espñaoles, no veo problema es que los valencianos digáis que habláis valenciano, cuando estáis hablando catalán-valenciano, tenéis una variedad del catalán, si nos la respetan quejaos a la UNESCO.
Me suena mejor Catalán que occitano (que es gabacho y lleva dos ces, tan difícil hasta para los de la Cerdaña), ¿tienes algna idea mejor?
El nacionalismo Valenciano, de Fuster y otros resulta más visceral y político que lingüistico y es una de las causas del innecesario paisos catalans.
Sorprende cómo el ctalán ha influido , a través del Reino de aragón a zonas italinas, (sicilia o nápoles) y cómo ha sido receotor de tantas influencias extranjeras como el español moderno, por ejemplo, a través del aranés del euskera. Me temo que esas palabras de raís vasca hayan permanecido en el norte de Lérida y no hayan pasado ala zona oriental (más que bloque occidental, que me parece algo maniqueo, por catalagacíón no muy dismulada de españolismo, ya que el valenciano tiene menor pureza o e´stá más entreverado con el castellano, que el catalán de Gerona, por ejemplo).