Mesa análoga? Qué es análoga? Qué significa eso? ¡Analógica!
OFERTAS Ver todas
-
-7%Modal Argon8 (B-Stock)
-
-6%Elektron Digitakt II (B-Stock)
-
-50%NI Komplete 15 Collector's Edition
undercore escribió:¿los mexicanos son angloparlantes?
deluis escribió:no te extrañe, por otra parte, la influencia que puedan tener los EEUU sobre méjico, cuando muchos de ellos desarrollan su profesión allá por lares californianos.
http://www.youtube.com/watch?v=Ap1aOO6M4Rc
http://www.youtube.com/watch?v=0iZ3N-_RY78
No se para que 5 paginas respecto al tema si analogo y analogico no significan lo mismo no por asomo.
De donde proceda y a lo que se haya querido adaptar es otra historia. Pero vamos, análogo y analógico se relacionan entre sí menos que taburete y Playstation.
Allá cada cual
Suerte con sus interfases
De donde proceda y a lo que se haya querido adaptar es otra historia. Pero vamos, análogo y analógico se relacionan entre sí menos que taburete y Playstation.
Allá cada cual
Suerte con sus interfases
Hola a todos, la verdad que llego tarde pero me sorprende leer algunas afirmaciones con poco fundamento [x]
Para mi un ejemplo de Ingeniero de Sonido en toda regla, sin entrar a valorar la calidad de sus trabajos que para mi también son muy buenos, puede ser Euridia. Él sabe el por qué de lo que hace, y si no lo sabe tiene la capacidad de saberlo,en cualquier aspecto de su trabajo. [x]
Para mi un ejemplo de Ingeniero de Sonido en toda regla, sin entrar a valorar la calidad de sus trabajos que para mi también son muy buenos, puede ser Euridia. Él sabe el por qué de lo que hace, y si no lo sabe tiene la capacidad de saberlo,en cualquier aspecto de su trabajo. [x]
mod
LeKief escribió:Hola a todos, la verdad que llego tarde pero me sorprende leer algunas afirmaciones con poco fundamento y totalmente llenas de ignorancias.
A800MKIII, has dicho desde mi punto de vista muchas barbaridades que me hacen dudar sobre la profundidad de tus conocimentos y evidentemente nunca te llamaría Ingeniero.
Hola Le kief,
Podrías decir cuales son esas afirmaciones sin fundamento y aportar algún tipo de argumento o prueba que demuestre que las afirmaciones son incorrectas o con poco fundamento?
Siento decirte que en principio y por desgracia hablo desde el conocimiento de primera mano
Respecto a si tu me llamarías o no ingeniero, te explico:
Da exactamente lo mismo lo que tu me quieras llamar, ya que yo soy lo que soy, y los motivos para denominar mi profesión como la de ingeniero de sonido ya están expuestos.
LeKief escribió:Para mi un ejemplo de Ingeniero de Sonido en toda regla, sin entrar a valorar la calidad de sus trabajos que para mi también son muy buenos, puede ser Euridia. Él sabe el por qué de lo que hace, y si no lo sabe tiene la capacidad de saberlo,en cualquier aspecto de su trabajo. Tu caso lo vería más como un puro operador que con los años de experiencia ha aprendido un oficio y lo hace bien. Que también es my respetable.
Pero por favor, abramos lo ojos y llamemos a las cosas por su nombre. No tiene que ver con la titulitis, quizás tenga que ver con complejos de inferioridad de ciertos profesionales.
Saludos
Bueno es evidente que efectivamente Euridia también es un ingeniero de sonido, y lo se de muy primera mano ya que nos conocemos personalmente y por supuesto hemos entablado en innumerables ocasiones apasionadas conversaciones sobre diferentes temas sobre sonido, acústica, conexionado de equipos, u otros aspectos de todo tipo relacionados con la grabación de sonido.
Y por supuesto Euridia NO es un ingeniero de sonido debido a su titulación académica por mucho que algunos de los conocimientos adquiridos en su formación académica estén relacionados con el mundo de la grabación y le permitan entender ciertos procesos dentro de este campo.
De todas formas y si miramos el origen etimológico de la palabra ingeniero nos encontramos con:
Alguien escribió:Etimología de la palabra ingeniero
Se dice que ingeniero viene del inglés engineer, (engine=maquina) es decir “el hombre máquina”. Este nombre se daba a aquellos que operaban las primeras máquinas de vapor creadas por james Watt en Inglaterra. Engine proviene del inglés de la Edad Media enginoury este del latín ingenium, algo que se mueve por sí solo.
La palabra ingeniero viene del latín ingenium formando de in (en) y genium (de la misma raíz que gene), o sea engendar (hacer gente). Hay dos metáforas que asocian “ingeniero” con “engendrar”:
1.Producir(generar) al igual que un padre crea a sus hijos, un ingeniero crea productos. La palabra latina ”ingenium” produjo la palabra engin del francés y engine del inglés, las cuales se refieren a generador, motor o máquina. Las palabras engin y engine produjeron engigneur (ingeniero en francés) y engineer (inglés) las cuales denotan a la persona que esta a cargo de diseñar u operar maquinas.
2. pasar sus genes…al igual que un padre pasa sus genes a sus hijos, un ingeniero pasa sus descubrimientos/inventos en sus productos. Un padre pasa su “genio” a sus hijos. “genio” se refiere a características mentales. Una de estas características es la capacidad mental para razonar e inventar cosas nuevas. Esa capacidad se llama ingenio. Entonces la palabra ingeniero se asocia con alguien que tiene esas capacidades.
Alguien escribió:Vamos haciendo contexto, si somos ingenieros y estudiamos ingenierías es importante conocer que significan estas palabras que utilizamos para diferenciarnos de otras profesiones. No es que sea algo que te vayan a preguntar en tu examen profesional (aunque deberían), pero si debes conocer su etimología; porque como dicen, mejor saberlo y no necesitarlo, que necesitarlo y no saberlo.
Es importante mencionar primero que la etimología se refiere al estudio del origen de las palabras y a como ha cambiado su forma y significado a lo largo del tiempo. De esta manera tenemos que el origen de la palabra “ingeniería” deriva de “ingeniero”, que a su vez data de la palabra inglesa de 1325 “engineer”, cuya interpretación sería “el hombre de la máquina”, porque es una variante de “engine” (motor, máquina). “Engineer” fue tomado a su vez del francés “ingénieur”. Si nos vamos un poco hacia atrás nos encontramos con que “ingénieur” deriva del inglés de la edad media “enginour” y este a su vez del latín “ingenium”.
“Ingenium” nos refiere a varias aseveraciones, pero la que a nosotros nos interesa es la utilizada en el lenguaje militar, donde “ingenium” era una máquina producto del ingenio humano y utilizada en exclusividad para la guerra, como ejemplo de las más conocidas podemos mencionar las catapultas y las ballestas, aunque también tenemos el onagro, el trebuchet, el magonneau y el bricol, por mencionar algunas.
Esta fue la forma en que la palabra “ingeniero” modificó su significado, en donde en un inicio solo se le llamaba así a alguien que manejaba una máquina (maquinista); hasta el significado moderno, que identifica a aquellas personas que son capaces de diseñar, construir y manejar máquinas muy diversas y complejas. Es así que llamarse ingeniero quizás debería considerarse un honor más grande, por lo que debería ser un título ganado a pulso con los años.
Así que en base a esto y aunque yo fuese simplemente como tu comentas :
LeKief escribió:puro operador que con los años de experiencia ha aprendido un oficio y lo hace bien.
En realidad efectivamente encajaría en la definición de lo que es un ingeniero
Un saludo
mod
#67
pues según tú has puesto ahí, los técnicos superiores de sonido no son ingenieros, no creamos ni diseñamos nada (a no ser que soldar cables sea una obra de ingeniería), por tanto llamarnos ingenieros sólo porque manejamos máquinas es como llamar ingenieros a los taxistas porque conducen el taxi.
pues según tú has puesto ahí, los técnicos superiores de sonido no son ingenieros, no creamos ni diseñamos nada (a no ser que soldar cables sea una obra de ingeniería), por tanto llamarnos ingenieros sólo porque manejamos máquinas es como llamar ingenieros a los taxistas porque conducen el taxi.
undercore escribió:pues según tú has puesto ahí, los técnicos superiores de sonido no son ingenieros, no creamos ni diseñamos nada (a no ser que soldar cables sea una obra de ingeniería), por tanto llamarnos ingenieros sólo porque manejamos máquinas es como llamar ingenieros a los taxistas porque conducen el taxi.
Hola Undercore,
Los técnicos superiores de sonido en realidad no son nada mas que personas con una formación académica que les dota de ciertos conocimientos teóricos.
En realidad el proceso de formación ha de completarse en el centro de trabajo y en realidad lo normal suele ser que la persona que ha terminado el ciclo formativo de grado superior de sonido no este capacitado en modo alguno para poder trabajar de forma efectiva en un estudio de grabación y no sepa por donde le da el aire
Si se esto es por que he sido tutor (entre otras muchas cosas) de alumnos de grado superior de sonido durante años y he visto infinidad de alumnos que a pesar de haber superado su formación con resultados académicos incluso brillantes, a la hora de la verdad no sabían absolutamente nada de como trabajar y desenvolverse en un entorno real
En realidad nada de esto es su culpa, ya que en realidad sus conocimientos son fruto de un sistema formativo mal orientado y de la imposibilidad de contar con profesorado que posea conocimientos reales de la materia.
De hecho es muy curioso como estos centros formativos ocupan a profesores cuya formación es de lo mas variopinta pasando desde las bellas artes con especialidad en imagen y sonido, a el periodismo con especialidad en comunicación audiovisual, telecomunicaciones etc,etc,etc,....
Parar colmo la mayoría de dichos profesores no tienen experiencia practica laboral en el medio audiovisual, mas allá de la meramente formativa
En definitiva que ninguno de sus profesores sabe por norma general absolutamente nada de como son y en que se fundamentan los procesos relacionados con la grabación de sonido en un entorno profesional.
Para colmo de males, y como todo esto es algo "nuevo" para nosotros, lo mejor es emplear libros de texto de lo mas variopintos, en muchos casos fruto de traducciones de textos ingleses realizados de cualquier manera, que dan origen a la confusión mas sangrante, creando términos incomprensibles o directamente empleando traducciones literales, que no guardan relación alguna con el concepto original, o el significado original de la palabra/concepto en ingles
Si ademas a todo esto le sumamos la precariedad de medios de dichos centros formativos debido a que nadie cree oportuno dotar a los centros de material adecuado (es caro) lo que por norma general deriva a que los centros formativos emplean o bien equipo de deshecho de las empresas publicas audio visuales o material que en poco tiene que ver con los equipos que después el alumno va a tener que emplear en un entorno profesional.
Pues da como resultado que la formación de técnico superior de sonido es en realidad algo que solo sirve para aportar conocimientos teóricos a los alumnos y que por desgracia no prepara adecuadamente para la incorporación en el mercado laboral (que en realidad es el fin básico de dicha formación )
Respecto al caso del taxista es curioso ya que el termino engineer esta asociado precisamente a todos aquellos que operan maquinas y por lo tanto parece evidente que desde ese punto de vista el señor taxista es un "maquinista" del taxi y podría ser denominado como "engineer" ...aunque en realidad en Inglaterra un taxista es un TAXI DRIVER al igual que en nuestro país es denominado conductor de Taxi
Un saludo
Ya que nadie lo ha hecho, o por lo menos no lo ha puesto en el post, me he tomado la molestia de buscarlo en la RAE, y me he econtrado con esto:
analógico, ca.
(Del gr. ἀναλογικός).
1. adj. análogo.
2. adj. Dicho de un aparato o de un instrumento de medida: Que la representa mediante variables continuas, análogas a las magnitudes correspondientes. Reloj, computador analógico.
3. adj. Ling. Perteneciente o relativo a la analogía.
□ V.
señal analógica
Según esto, analógico sería lo mismo que análogo, ya que lo pone en el punto 1.
Parece ser que yo estaba equivocado!
analógico, ca.
(Del gr. ἀναλογικός).
1. adj. análogo.
2. adj. Dicho de un aparato o de un instrumento de medida: Que la representa mediante variables continuas, análogas a las magnitudes correspondientes. Reloj, computador analógico.
3. adj. Ling. Perteneciente o relativo a la analogía.
□ V.
señal analógica
Según esto, analógico sería lo mismo que análogo, ya que lo pone en el punto 1.
Parece ser que yo estaba equivocado!
#71
¿pero que tiene que ver la calidad de la enseñanza (mejorable) con que en España algunos nombren erróneamente al técnico de sonido como ingeniero de sonido?
Lo que es es, y está mal dicho decir "ingeniero de sonido" cuando aquí en España somos técnicos, igual que está mal usar análogo en lugar de analógico.
falso, mi segundo año de ciclo fue todo práctico, y en el primero diría que más de la mitad es práctica...¿que los alumnos cuando salen no son Quincy Jones? pues claro, aquí como en Pekín (o Londres), en este curro la experiencia lo es casi todo.
¿pero que tiene que ver la calidad de la enseñanza (mejorable) con que en España algunos nombren erróneamente al técnico de sonido como ingeniero de sonido?
Lo que es es, y está mal dicho decir "ingeniero de sonido" cuando aquí en España somos técnicos, igual que está mal usar análogo en lugar de analógico.
A800MKIII escribió:Pues da como resultado que la formación de técnico superior de sonido es en realidad algo que solo sirve para aportar conocimientos teóricos a los alumnos y que por desgracia no prepara adecuadamente para la incorporación en el mercado laboral (que en realidad es el fin básico de dicha formación )
falso, mi segundo año de ciclo fue todo práctico, y en el primero diría que más de la mitad es práctica...¿que los alumnos cuando salen no son Quincy Jones? pues claro, aquí como en Pekín (o Londres), en este curro la experiencia lo es casi todo.
#72
eso ya lo puso soyuz
lo que está mal es análogo=analógico
análogo, ga.
(Del lat. analŏgus, y este del gr. ἀνάλογος).
1. adj. Que tiene analogía con algo.
2. adj. Bot. y Zool. Dicho de dos o más órganos: Que pueden adoptar aspecto semejante por cumplir determinada función, pero que no son homólogos; p. ej., las alas en aves e insectos.
como puedes ver en análogo no aparece ninguna acepción que diga:
ergo no se puede usar la palabra análogo como sinónimo de analógico y decir "mesa análoga"...de hecho todas las mesas son análoga (unas de otras) pero no todas son analógicas
eso ya lo puso soyuz
lo que está mal es análogo=analógico
análogo, ga.
(Del lat. analŏgus, y este del gr. ἀνάλογος).
1. adj. Que tiene analogía con algo.
2. adj. Bot. y Zool. Dicho de dos o más órganos: Que pueden adoptar aspecto semejante por cumplir determinada función, pero que no son homólogos; p. ej., las alas en aves e insectos.
como puedes ver en análogo no aparece ninguna acepción que diga:
Alguien escribió:adj. Dicho de un aparato o de un instrumento de medida: Que la representa mediante variables continuas, análogas a las magnitudes correspondientes. Reloj, computador analógico.
ergo no se puede usar la palabra análogo como sinónimo de analógico y decir "mesa análoga"...de hecho todas las mesas son análoga (unas de otras) pero no todas son analógicas
Bueno A800, lo primero pedir disculpas por que he rozado el límite de la ofensa y nada más lejos de lo que quisiera. Además, tu experiencia y conocimientos en la materia no merecen tal cosa.
Tus definiciones de Ingeniería también además de muy antíguas, para mi se han quedado cortas, es imprescindible decir que TODO INGENIERO es capaz de describir física y MATEMÁTICAMENTE los procesos con los que trabaja y opera. Permíteme que dude, que esos métodos de trabajo se aprendan es otros sítios que no sean las Universidades.
Para mí, un Ingeniero de sonido tiene la capacidad y debe saber hacer los cálculos necesarios para diseñar las herramientas con las que puedan trabajar ellos y otras disciplinas que a nivel de conocimientos esenciales de prinicipios y fundamentos, están en un nivel inferior en la escala de formación (Arquitecto - Aparejador - Albañil).
Perdona, pero sí. Esta persona es un Ingeniero de Sonido (entre otras cosas) sólo por su titulación, además, ocurre que está especialzado en el campo de la grabación musical y derivados, y además conoce y es capaz de demostrar de manera física y matemática los porcesos con los que trabaja. Por eso digo que tu definición de Ingeniero de Sonido se queda corta para la verdadera realidad que es.
En mi caso particular que no me dedico a la grabación musical, me considero Ingeniero de Sonido, primero por que estudié la Ingeniería y tengo la titulación y segundo por que mi día a día se trata de diseñar soluciones audiovisuales entre las que siempre intervienen sistemas de sonido, necesito hacer los cálculos relativos y soy capaz de hacerlo.
Es lo mismo de más arriba, aplicas todo al campo de la grabación, y éste sólo es una disciplina dentro de la INGENIERÍA.
Otra cosa, que no tiene discusión de ningún tipo, es que los técnicos de sonido de Estudios de Grabación con mucha experiencia y saber hacer en su trabajo, se desenvuelven mejor que muchos Ingenieros de Sonido, y consiguen grabaciones de mayor calidad. Esto es indiscutible.
Por todo esto, hablaba en mi primer post de la ignorancia, bien por desconocimiento de otras disciplinas relacionadas con el sonido, o bien por interés en autodenominarse Ingeniero de Sonido.
Haciendo alusión a tu último comentario:
Extrapolando esto a otros oficios, un panadero que sabe manejar perfectamente sus hornos y demás maquinarias y lleva 50 años haciendo todo tipo de panes y pasteles, nunca lo llamaría Ingeniero Industrial.
Saludos
Tus definiciones de Ingeniería también además de muy antíguas, para mi se han quedado cortas, es imprescindible decir que TODO INGENIERO es capaz de describir física y MATEMÁTICAMENTE los procesos con los que trabaja y opera. Permíteme que dude, que esos métodos de trabajo se aprendan es otros sítios que no sean las Universidades.
Para mí, un Ingeniero de sonido tiene la capacidad y debe saber hacer los cálculos necesarios para diseñar las herramientas con las que puedan trabajar ellos y otras disciplinas que a nivel de conocimientos esenciales de prinicipios y fundamentos, están en un nivel inferior en la escala de formación (Arquitecto - Aparejador - Albañil).
A800MKIII escribió:Y por supuesto Euridia NO es un ingeniero de sonido debido a su titulación académica por mucho que algunos de los conocimientos adquiridos en su formación académica estén relacionados con el mundo de la grabación y le permitan entender ciertos procesos dentro de este campo
Perdona, pero sí. Esta persona es un Ingeniero de Sonido (entre otras cosas) sólo por su titulación, además, ocurre que está especialzado en el campo de la grabación musical y derivados, y además conoce y es capaz de demostrar de manera física y matemática los porcesos con los que trabaja. Por eso digo que tu definición de Ingeniero de Sonido se queda corta para la verdadera realidad que es.
En mi caso particular que no me dedico a la grabación musical, me considero Ingeniero de Sonido, primero por que estudié la Ingeniería y tengo la titulación y segundo por que mi día a día se trata de diseñar soluciones audiovisuales entre las que siempre intervienen sistemas de sonido, necesito hacer los cálculos relativos y soy capaz de hacerlo.
A800MKIII escribió:
a esos los quería yo ver grabando música en un estudio de grabación!!!
Que un titulo contenga en su nombre la palabra sonido no implica que los conocimientos de ese titulado tengan relación alguna con la grabación de sonido, esto es algo básico y fundamental
Otra cosa bien diferente es que esas personas tengan un ligero conocimiento sobre ciertos aspectos relacionados con el sonido.
Un saludo
Es lo mismo de más arriba, aplicas todo al campo de la grabación, y éste sólo es una disciplina dentro de la INGENIERÍA.
Otra cosa, que no tiene discusión de ningún tipo, es que los técnicos de sonido de Estudios de Grabación con mucha experiencia y saber hacer en su trabajo, se desenvuelven mejor que muchos Ingenieros de Sonido, y consiguen grabaciones de mayor calidad. Esto es indiscutible.
Por todo esto, hablaba en mi primer post de la ignorancia, bien por desconocimiento de otras disciplinas relacionadas con el sonido, o bien por interés en autodenominarse Ingeniero de Sonido.
Haciendo alusión a tu último comentario:
A800MKIII escribió:Esta fue la forma en que la palabra “ingeniero” modificó su significado, en donde en un inicio solo se le llamaba así a alguien que manejaba una máquina (maquinista); hasta el significado moderno, que identifica a aquellas personas que son capaces de diseñar, construir y manejar máquinas muy diversas y complejas. Es así que llamarse ingeniero quizás debería considerarse un honor más grande, por lo que debería ser un título ganado a pulso con los años.
Así que en base a esto y aunque yo fuese simplemente como tu comentas :
LeKief escribió:
puro operador que con los años de experiencia ha aprendido un oficio y lo hace bien.
En realidad efectivamente encajaría en la definición de lo que es un ingeniero
Extrapolando esto a otros oficios, un panadero que sabe manejar perfectamente sus hornos y demás maquinarias y lleva 50 años haciendo todo tipo de panes y pasteles, nunca lo llamaría Ingeniero Industrial.
Saludos
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo