vagar escribió:A mí lo que me fascina es que cuentista se haya puesto a buscar Do en el DRAE.
Yo ya he dicho que lo del Do no es un problema importante, sino un síntoma. Pero para eso están los diccionarios. Mucha gente los usamos como pasatiempo para hojear y aprender palabras. Pero el uso esencial (al menos antes de Google) era empezar a buscar información y conocer o aclarar el significado de las palabras. ¿Cuánta gente al año se puede preguntar por qué se llama do la nota do y lo busca en un diccionario? En España seguro que no mucha, pero algunos hay.
Y también he dicho que la RAE es un organismo formado por grandes de la lengua, con gran dotación de medios y dinero como para no hacer un diccionario copy-paste de Google.
Más que el do, me interesa el tratamiento general que se da a la terminología musical en castellano (o español) en un diccionario tan prestigioso como el de la RAE.
vagar escribió:¿Por ejemplo?
Pues sería un buen tema para una tesis doctoral en una universidad española que tienen temáticas que dan más risa que dedicar al menos 7 páginas de un hilo a discutir sobre la definición de do.
Empecemos el viaje a la tesis doctoral "La esencialidad de la definición de Do en los tratados de la lengua y la música en España" pasando esto a LaTeX y con dos cuadros estadísticos para el sobresaliente cum laude:
Empezamos con un descubrimiento curioso. En mi antigua copia en papel del diccionario RAE dice:
RAE en 1992 escribió:Do. Primera voz de la escala música (sic), que en el sistema moderno ha reemplazado al ut.
XXI Edición 1992
Parece que la RAE también ha tenido sus dudas y su referencia a ut.
Englishman escribió:C. The first note in the musical scale of C Major (La primera nota de la escala musical de Do Mayor)
Longman Dictionary of Contemporary English. 1978 edición de 1995
¡Justo en 10 palabras! y totalmente exacta sin inducir a errores o interpretaciones.
Salvat escribió:Do. Nombre que en los países latinos y eslavos se da al sonido que se tomó como primero de la escala musical, designado por C en la notación germánica y anglosajóna.
Diccionario de la Música Clásica Salvat 2000
Ya, que esta es de más de 10 y tampoco muy buena, pero alude al nombre que se da y de dónde viene. Se podría simplificar en: Primero de los nombres de las notas en la nomenclatura silábica europea 12 palabras, por poco.
Larousse escribió:do. Sílaba del solfeo que sustituyó, en el siglo XVII, a la sílaba ut.
Diccionario Larousse de la Música 1997
"Sílaba del solfeo" pues es lo que es. En el solfeo relativo se puede llamar do al sonido sol, do no solo es nombre de nota o de do de pecho, la gente común lo oye o lee como nomenclatura de tonalidades o afinaciones de instrumentos. Si quitamos el detalle histórico del siglos XVII nos vamos a solo 9 palabras.
Alianza Editorial escribió:Do. Nombre de la primera nota de la escala temperada sin accidentes.
Manuel Vals Gorina. Diccionario de Música. Ed. Alianza 1994
Uy, ¡11 palabras! quizás lo de temperada sería muy culto para DRAE.
Afrodisio Aguado escribió:Do. (o ut) Primera nota del solfeo.
Do. Primer grado de la escala de do.
Enciclopedia de la Música Afrodisio Aguado 1967
Aporta dos definiciones. La primer en solo ¡4 palabras!. El solfeo es la clave del asunto, así que ni nombra escalas ni nada, solo una secuencia de nombres dados a los sonidos para la lectura musical.
La segunda me gusta menos por el uso del concepto de grado, una palabra ultra-polisémica en la terminología musical que causa muchos errores en los estudiantes y profesores.
---
No es propiamente un diccionario pero es una manera muy clara de explicar sin grandes pretensiones ese concepto de do (nota)
Kurt Pahlen escribió:…en principio tu nota no se llamaba do sino ut, y los franceses siguen diciéndola así; pero en Italia, en España y Portugal, en Sudamérica y otros muchos países, a esa nota se la conoce como do.
Kurt Pahlen El maravilloso mundo de la música. Ed. Alianza Música
De nuevo se refiere a do como un nombre para leer sonidos, no identificándolo con una escala, ni con un sonido en concreto. Se puede definir sin inducir a falsas conclusiones y asociaciones enfermizas.
El libro de Kurt Pahlen (director de orquesta y divulgador musical) no es un libro de teoría técnico, es una novela juvenil sobre música, sobre conceptos básicos de la música que imita en cierta manera el método expositivo maestro-alumno común en el pasado. Por tanto, los de la RAE se lo podrían leer que solo son 313 páginas en edición bolsillo y les aclararía muchos conceptos musicales a pesar de ser un libro traducido al castellano.
http://www.alianzaeditorial.es/libro.php?id=2657745&id_col=100508
-----
Retomando el problema inicial. La cuestión no está en si la definición de do que dan actualmente en la versión web de su diccionario es mejor o peor o es más para torpes. (El DRAE convertido en uno más de la serie Para Dummies??) Hay definiciones igual de cortas, simples y bien formuladas para que cualquiera las pueda entender sin saber quién es Guido d'Arezzo o Giovanni Battista Doni. Menos sin complicarse con el concepto de escala o escalas, y tonalidades, o modos, o escalas sintéticas,...
Para mí el problema es que do es un nombre, pero no una nota. A veces es el nombre de una nota (la nota do) , otras de una tonalidad (la tonalidad de do), o de una escala (la escala de do mayor) o de un modo (do frigio) , o de un instrumento (trompeta en do),
"Ese instrumento está afinado en do". "El do central del piano es fácil de encontrar". "Esta sinfonía está en do mayor", "do menor es una tonalidad fúnebre para muchos músicos" Son expresiones que uno se puede encontrar en periódicos, revistas, novelas, etc., y por las que puede sentir curiosidad de aclarar significado acudiendo al prestigioso DRAE.
Insisto, la deficiente definición de do con lenguaje de todo a 100 es un síntoma, el problema de fondo es la manera farragosa, imprecisa y desfasada de definir la terminología musical. Si ya no se puede escribir "Buelve" como en el Cancionero de Medinaceli, también habrá que actualizar otras cosas.
Que se lean el libro de Kurt Pahlen y el de Mentiras que me contaba mi profesor de música y que demuestren que se merecen los sillones y los sueldos por hacer bien el trabajo que les da tanto prestigio. Y que bajen el culo de los cómodos sillones y se vayan a hablar con músicos, pintores, mecánicos o taxistas, el lenguaje está en la calle, no en la tele.

