#149 Creo que eso lo pregunto Merengue Bomba, pero está bien tu aclaración... con acento en la e entonces (kiubéis)
#153
cierto, para eso está la academia de la lengua carmelita.
en thomann, lo llaman 'monitores activos de campo cercano', que también se puede confundir con un socorrista de la cruz roja en Tordesillas, con respeto hacia este gran pueblo de matadores...
Pues la idea es con los términos anglos...
Uff, 11 páginas... bueno, ya tengo para un rato de lectura.
積極的揚聲器是通過使用有源濾波器(數字或模擬),而不是被動的過濾器,音頻頻譜劃分為間隔兼容的轉換器的類型。
與無源音箱有源音箱模擬信號放大後過濾。因此,使用電子幅度的前置放大器輸出(線路電平)。這允許較大的優勢,在效率方面替代無源濾波放大的信號和大量的能量作為熱量損失。
通常情況下,集成的濾波器和放大器(一個用於每個換能器)的揚聲器箱中,只留下的差異相對於被動的外部電源電纜。
儘管非常 設計資源的平等負債,只有在專業的環境,使用的幾乎是普遍的。音響發燒友仍然有很多的偏見有關插頭的揚聲器,而不是選擇放大器:3有源音箱(特別是數字資產)是相反的教條,這些球迷的特點(例如: ,真空管放大,避免融合年初收購/選擇單獨的組件的最大數目,數字 - 模擬轉換,以避免任何形式的均衡,等。
vamos a hablar de los fallos de la wiki (?)
si buscáis 'coche' en la wiki española, nos dicen:
"Algunos quieren, dice Covarrubias, que se haya dicho coche, quasi curroche, como carroza de curroza á curro. A otros les parece haber tomado el nombre del verbo francés coucher, cubare, por ir dentro del coche como echado en su cama. Y también los hay que dicen se deriva de una población de Hungría, en la que suponen fueron inventados o de la voz alemana gutsche, lecho de reposo. También pudiera venir de la voz inglesa stagecoach "diligencia o sea transporte a caballo de cuatro ruedas".
según la wiki francesa, la palabra sólo es de origen húngaro:
"Il existait, bien avant le coche, des véhicules de même type. En Grande-Bretagne, aux xive et xve siècles, circulait une sorte de chariot nommé whirlicote. Le coche apparaît vers le xvie siècle. Le terme provient du nom du village de Kocs en Hongrie. Il entre dans la langue française en 1545"
¿ para qué este coñazo?
pues para que entendamos que los idiomas evolucionan, hasta tal punto que 2 wikis en 2013 no tengan la misma opinión sobre la palabra 'coche'. ( según la wiki francesa viene de la ciudad de Kocs en Hungría )
[ lo tenemos crudo... ]
#163
En francés, oboe se dice "hautbois", que vendría a ser algo así como "madera alta"...