#825
No, no, yo no; lamentablemente no domino tanto el inglés como para entender perfectamente toda una película; probablemente seguiría más o menos bien una película en inglés o en francés, pero acabaría con dolor de cabeza por el esfuerzo... Pero en cualquier película china, japonesa, rumanesa, polaca, alemana... me quedaría a cuadros. No, ahora me he acostumbrado al doblaje (por desgracia) y para que vea las películas me las tienen que meter dobladas (observad mi agudez); pero desearía haber visto desde pequeño películas en V.O. subtitulada; seguro que ahora dominaría mucho más varios idiomas. Y por supuesto preferiría lo mismo para mis hijos... (a veces les pongo el dual en V.O. con los dibujos, pero me miran mal...)
Me pasa como a Undercore, que me distraen mucho los subtítulos y cada vez me cuesta más leerlos.
#827
no hace falta hombre, yo estuve 2 semanas en Francia y un finde en Londres...cuando llegué a Tenerife no sabía ni lo que hablaba ya ajajajaa
lo que te da el ver pelis en V.O. que no es más que acostumbrar la oreja a tal o cual idioma y relacionar sonidos con significados, lo puedes hacer de otras formas distintas...de todas formas si tienes pelis en dvd puede probar con eso, si ya te sabes los diálogos de verla en español prueba a verla en ingles subtitulado ejejej
La parte objetiva, además de practicar un idioma que conozcas o estés estudiando:
Practicar y aumentar la velocidad de lectura. Vuelvo a referirme al informe sobre Finlandia.
Además, incluso en idiomas que no has estudiado se te van quedando palabras.
La parte subjetiva o artística:
No es sólo aprender inglés, vale para cualquier idioma: la voz es parte de la actuación. Escuchar a Constantino Romero en vez de a James Earl Jones haciendo de Darth Vader da un poco lo mismo por razones obvias, ambos son genios de la locución y la expresividad dramática del personaje viene exclusivamente de la voz. Pero no es lo mismo escuchar a Constantino, aun siendo probablemente de lo más grande que hay en el doblaje a nivel mundial, que a Clint Eastwood en Million Dollar Baby.
Tanto con doblaje como con subtítulos nos estamos cargando parte de la obra original. Qué parte prefiramos cargarnos es a gusto del consumidor, y no es algo en lo que nos podamos poner de acuerdo.
Pero bueno, estoy seguro de que no estoy diciendo nada nuevo y que este tema se ha debatido aquí hasta la saciedad.
Y lo del supremacismo lingüístico, bueno, mejor no entrar.
Hoy es S. Mateo aquí en Oviedo. Las fiestas patronales. Por la mañana, al pasar por el parque me topé con una curiosa procesión. Una banda de gaiteros y tamborileros seguida de un tropel de gente, al son de una marcha irlandesa o escocesa, no sé. Será por lo de los celtas, je, je.
La inmersión lingüística aquí la han hecho con el asturiano (el bable), un dialecto del castellano de origen rural con muy poco vocabulario moderno y que antes de que empezaran a gastarse un dineral en profesores solo era utilizado en los pueblos y además, de formas distintas. Recuerdo un cartel en un bar hace ya treinta años en el que se ofrecían clases: "danse clases de bable central y altoallerano" rezaba (el bable occidental es gallego propiamente dicho). Entonces las autonomías eran el caballo de batalla de toda la extrema izquierda, y hoy hay un montón de gente viviendo de una asignatura que es ... en fin, una risa. ¿Y todos esos profes de gaita? ... una gaita, que cuesta un dineral. Pues con la enseñanza en general pasa lo mismo. El corporativismo es un atraso que pesa y pesará sobre nosotros durante muchos, muchos años. Cuanto mejor nos iría si se gastaran todo ese dinero en profesores de ingles, o de chino, ¿no es verdad?
#834
Y en Mi tierra, que es el patrón de la fiesta de la vendimia, una segunda fiesta logroñesa, y más importante que la propia del patróbn, San Beranbé. La marcha está en estas, la feaia taurina , los conciertos, el zurracapote, las peñas, la afulencia de visitantes de las provincias cercanas...
Hubo un lema de San Mateo: En estas fiestas mateas, saluda a todo el que vieres, al que un amigo gracioso replicó: y si no es que está en Mieres, que también son fiestas. No se si en Mieres; pero en Oviedo y en Valladolid sí son fiestas, tendría que tener 20 años menos y estar allí con alguina páhara.
No... entiéndesete bien, nin.
A ver agora, que e correxido varios gazapos y otrosí dedopolladas...
¡Ay! de verdad que esto no tiene arreglo.
No sé: ¿la enseñanza, el aprendizaje, el mundo en general? no sé.