Es que, hay incluso Escuelas de Música por Internet que lo usan. ¿es muestra de incultura musical?
Tecladista o Teclísta
OFERTASVer todas
-
-11%Focusrite Scarlett 8i6 3rd Gen
-
-29%Sinte analógico de bajos Donner B1
-
-33%Roland GAIA 2
No se porqué tanta rigidez con el lenguaje, al fin de cuentas el lenguaje también evoluciona para adaptarse a los nuevos tiempos, pienso que más que incultura es una transformación cultural del idioma; maestro, entiendo su punto de vista, pero a pesar de su discrepancia con respecto a dichas escuelas por el uso que le dan a ciertos términos, esas escuelas seguirán existiendo y seguirán "abusando" del lenguaje, es algo con lo que se debe convivir a pesar de que está mal dicho.
Lo mejor que podemos hacer es decir las cosas correctamente como Ud. siempre hace.
Lo mejor que podemos hacer es decir las cosas correctamente como Ud. siempre hace.
m.a.mateu escribió:¿es muestra de incultura musical?
De la musical no opino, pues no soy suficientemente culto; pero del lenguaje me atrevo a emitir, si no dictamen, sí opnión:
Desde el punto de vista semántico, casi que convence más tecladista, pues parece hacer referencia a todo el instrumento y no a una parte, la tecla, una de ellas, quedando el teclista, por esa regla de tres, relegado a tocador de dedo pa jodelo, o sea, uno de esos que me han dicho que andan con un teclado de 49 notas introduciendo eventos a dedo ( a ver si teclista es más contemporáneo...).
Si embargo; desde el punto de vista de la eufonía y la concreción, de la brevedad y la economía, me decanto por la versión española; no, en este caso, por concederle mayor autoridad (que, si nos ponemos a contar, instrumentistas de teclado, entre dos los tipos, hay más en Hispanoamérica que en España); es por que, una vez más, me encuentro con una de estas versiones de nombres comunes de mi idioma que son la peor versión posible, con la desinencia más atravesada y cacofónica, con la menos concordante, con la más atropeyada, con la más traida por los pelos, con la menos documentada y apresurada, con la que sucumbe todos los días al imperio mientras reniega de la fuente.
Prefiero teclista porque es más breve y más fácil y porque es menos engolada y farragosa, la otra me suena a criollo, provinciano y periférico; teclista me suena a normal.
Hubo un intento de coleccionar las voces idiomáticas en un diccionario de usos para esta torre de babel gamberra que se está convirtiendo esta Web, pero , fuera por falta de dedicación de tino o de uso, cayó en desuso (https://www.hispasonic.com/foros/diccionario-usos-hispasonic/420607).
Lo que sí que, aceptando a regañadientes la palabra hispanoamérica para diferencia a los iberoaméricanos lusos de lso ilusos, me declaro españolparlante; pues hablo y escribo en español, no en latín ni estoy en Hispania (como asterix).
Ars longa, vita brevis.
El profesor Mateu tiene razón. El término aceptado por el DRAE es "teclista". También estoy de acuerdo con Carmelopec en que suena feo aunque semánticamente sería mejor "tecladista".
Aun así me pregunto:
¿Deberíamos llamar a los intérpretes de cuerda "cuerdistas", a los de viento "vientistas", sin distinguir madera o metal o, aun más cómico "maderistas" o "metalistas"?
A los intérpretes de piano les llamamos pianistas, a los de órgano, sea de dos mil trescientos tubos, un Hammond B3 o un Botempi (jejeje) organistas, a los de clave... ... ... ¿clavecinistas? ¿clavicordistas? ¿clavicembalistas? Pero todo eso son teclas... al igual que los sintes. En ocasiones he leído en revistas tipo Keyboard Player llamar a Jan Hammer por ejemplo o Keith Emerson "sintesistas". Ya son ganas de rizar el rizo la verdad.
Mejor nos quedamos con TECLISTA que es lo que ha preferido la RAE y nos dejamos de inventos.
Aun así me pregunto:
¿Deberíamos llamar a los intérpretes de cuerda "cuerdistas", a los de viento "vientistas", sin distinguir madera o metal o, aun más cómico "maderistas" o "metalistas"?
A los intérpretes de piano les llamamos pianistas, a los de órgano, sea de dos mil trescientos tubos, un Hammond B3 o un Botempi (jejeje) organistas, a los de clave... ... ... ¿clavecinistas? ¿clavicordistas? ¿clavicembalistas? Pero todo eso son teclas... al igual que los sintes. En ocasiones he leído en revistas tipo Keyboard Player llamar a Jan Hammer por ejemplo o Keith Emerson "sintesistas". Ya son ganas de rizar el rizo la verdad.
Mejor nos quedamos con TECLISTA que es lo que ha preferido la RAE y nos dejamos de inventos.
carlos balabasquer escribió:¿Deberíamos llamar a los intérpretes de cuerda "cuerdistas", a los de viento "vientistas", sin distinguir madera o metal o, aun más cómico "maderistas" o "metalistas"?
Pues sí, debería haber hecho esta consideración también; a esto , en parte, me refería con trastabillado, con apresurado en el lengüaje
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo