Pablo escribió:Mucha gente canta en inglés porque no tienen ni la cultura ni la capacidad artística suficientes como para expresarse correctamente en Castellano.
Pues si escuchamos a muchos de los que cantan en inglés sin ser su lengua madre la conclusión sería que no tienen bagage para expresarse de ninguna forma. Tambien hay gente que canta en castellano y es una pena escuchar lo que cantan.
Y si cantaran en Mandarín o Tagalo, ¿sería diferente o tambien mostraría una falta de bagage cultural?.
No creo que sea un motivo a tener en cuenta para determinar el nivel cultural la verdad. Hay letras en castellano que demuestran el mismo retraso mental que en cualquier otro idioma o parecido.
Para cantar sandeces (lo que hacemos muchos) sirve cualquier idioma. Por otro lado he escuchado buenas letras de grupos "non anglo"cantadas en inglés.
Pablo escribió:Para los que dicen que la lengua del Rock es el inglés, les emplazó a comparar el musical de Jesucristo Superestar en inglés con la doblada al Castellano, por Ángela Carrasco, Camilo Sexto y Teddy Bautista. Sencillamente no hay color.
Yo te emplazaría a escuchar la versión origininal de Yisuscrist Suprestá en inglés cantada por Ian Gillan entre otros y compararla con la que tu dices. Que por otra parte no está nada mal y es interpretada por grandes artistas. Pero vamos, color, color no hay mucho a mi gusto. A parte de tratarse de una versión, habría que pereguntarse si alguien hubiera compuesto eso exactamente igual en otro idioma.
No está nada mal Angela Carrasco, para nada. Pero me va más en inglés, a veces me da la impresión de que se atasca algo la cosa en castellano. Y soy generoso enlazando este, porque hay otros donde me suena bastante peor, como la de "quiero saberrrrr senorrr" (GetsemaniCamilo) se me ocurre.
"I have to know my lord" me suena mucho más gradable que "quiero saberrrr señorrrr" de largo.
Pero para gustos, los idiomas.
Guste o no, el idioma del Rock es el inglés porque es el que está en sus raices, aunque se pueden hacer cosas estupendas y originales en otros idiomas. Es como empezó con el jazz y el blues, al igual que el flameco cantado en otros idiomas nos puede chirriar.
Y como deciá un buen amigo, el inglés es más como el chicle, más facil de estirar. Y eso le puede venir bien al Rock, sin "errrrres" ni "jjjjjotas" tan cortantes. Lo que no quita que haya verdaderos maestros escribiendo buenas letras para musica de este tipo en castellano. A mi me parece admirable.
Ahora, hay Rock en castellano que tiene un punto bastante cortante y trabado, y que tiene su aquel por otra parte. Por ejemplo nuestro "Pub Rock "particular tipo Porretas o el Rock que se hacía en el norte hace unos años. Ahí aprovechan el castellano para llevar el rock a su terreno.
En otra onda y para ir por donde dices, se me ocurre que Vetusta Morla ha logrado una muy buena combinación en ese sentido. Pero con mucho arte, lo principal realmente., independiéntemente del idioma.
Esto lo digo desde el punto de vista de alguien que hace como que canta en inglés, en un pais hispano parlante, En mi caso, porque no nací aquí y mis primeras palabras fueron en inglés (aunque llevo toda la vida aquí y hablo castellano como primer idioma en diferentes modalidades, cheli y lo que se quiera. Nadie diría que hablo también inglés) y es como me siento cómodo.
De hecho comencé componiendo en castellano y no salía el tipo de música (Ni las letras) que buscaba.
Ahora, raro si que es cantar en un idioma y dirigirte al público en otro. Dislexia escénica.
Yo creo que mejor ir juzgando canción por canción y lo del idioma se va viendo como queda. Pero vamos, canten en el idioma que les parezca sin complejos de bagage cultural, faltaría.
También los hay que han probado con lo bilingue con éxito.