#90
El doblaje es un arte, yo eso no lo discuto. Doblar es muy complicado, tienen que tener en cuenta muchos factores. De hecho, muchas series de animación o dibujos las veo dobladas porque en muchos casos los dobladores españoles son mejores que los dobladores estadounidenses. Por ejemplo, yo suelo ver Los Simpson o Futurama en castellano, aunque también lo he visto en inglés, porque me hacen más gracia.
El problema es lo que ya he dicho antes, no voy a repetir los mismos argumentos. Es solo en los casos en los que tengo que elegir entre dobladores de un idioma u otro, como en la animación, y no entre dobladores y actores hablando, ahí no tengo problema en verlo doblado.
El doblaje es un arte, yo eso no lo discuto. Doblar es muy complicado, tienen que tener en cuenta muchos factores. De hecho, muchas series de animación o dibujos las veo dobladas porque en muchos casos los dobladores españoles son mejores que los dobladores estadounidenses. Por ejemplo, yo suelo ver Los Simpson o Futurama en castellano, aunque también lo he visto en inglés, porque me hacen más gracia.
El problema es lo que ya he dicho antes, no voy a repetir los mismos argumentos. Es solo en los casos en los que tengo que elegir entre dobladores de un idioma u otro, como en la animación, y no entre dobladores y actores hablando, ahí no tengo problema en verlo doblado.