os habeis perdido las letras de esta balada de whitehouse, es mas poesia que Albert pla, no es necesario poner pads para mostrar sensibilidad.
Disfrutad:
Disfrutad:
Alguien escribió:¿Por qué nunca te convertiste en bailarín?
Why You Never Became A Dancer
¿Puedo sugerirle
Can I suggest you:
Te follan
Get fucked
Mientras mientes sobre el abuso de niños a tientas
While you lie about child-molesting gropes
Y flashers de parkbench y pervertido se arrastra
And parkbench flashers and pervert creeps
Y la virginidad anal y broches polaroides
And anal virginity and polaroid snaps
Y abusos verbales y violaciones en el baño
And verbal abuse and bathroom rapes
No sé qué tan bien puedes
I don't know how well you can:
Recuerda tu propia adolescencia sin sentido
Remember your own pointless glue-sniffing adolescence
Ese sexo floppy floppy
That fumbling floppy sex
Entre los fags
In between fags
Esas patéticas peleas de puños
Those pathetic fistfights
Todos esos patéticos robos mezquinos
All those pathetic petty thefts
Y esto y aquello y esto y aquello y esto y aquello
And this and that and this and that and this and that
Y cualquier otro maldito adidas-clichéd se encoge
And every other fucking Adidas-clichéd cringe
¿Puedo sugerirle
Can I suggest you:
Pose
Pose
Mientras le das otra mirada frenética a tu reflejo de escaparate
While you take another frantic glance at your shopwindow reflection
Asegurarse de que se mantenga la mentira apestosa
Ensuring the stinking lie is maintained
Porque esa es la diferencia entre ustedes
Because that's the difference between you
Sí, esa es la diferencia entre ustedes
Yes, that's the difference between you
Dejarás que una rata bebedora de cerveza
You'll let a leering scumbag beerdrinking rat
Levanta las fosas nasales para un olor de primer plano
Raise your nostrils for a close-up smell
De nicotina en la punta del dedo y grasa animal
Of fingertip nicotine and animal fat
Y forzar una boca muerta abierta
And force an open dead mouth
Onzas de sudor semichem
Lap up ounces of semichem sweat
Entonces, ¿puedes sentir que
So can you feel that:
¿Sería una cosa realmente repugnante?
Would be a truly truly disgusting thing?
Y esa es la diferencia entre yo
And that's the difference between me
Abriré el paquete
I'll open the package
Veré el espectáculo
I'll watch the show
Disfrutaré del arte perfectamente hecho
I'll enjoy perfectly well-made art
Me pondré en fila detrás de la estupidez
I'll get in line behind stupidity
Te dejaré mentir a través de tus dientes
I'll let you lie through your teeth
Te haré sentir especial
I'll make you feel special
No voy a escoger los errores en público
I'll not pick out the mistakes in public
Lo voy a poner a la pasión
I'll just put it down to passion
Y fingió el lapso de memoria
And feigned memory lapse
¿Qué querías ser cuando crezcas?
What did you want to be when you grow up?
Ciertamente no violada
Certainly not raped
Esa es la diferencia entre ustedes
That's the difference between you
¿Un borracho? Un adicto a las drogas
A drunk? A drug addict
¿Un protector maternal de los jóvenes?
A motherly protector of the young?
¿Otra perra manchada de cama?
Another bed-staining cunt?
¿Un abusador de niños que necesita ser informado?
A child molestor that needs to be told?
O solo un artista de lujuria
Or just a craven lust-driven artist
Canalizar la confusión y el miedo
Channelling confusion and fear
En una nave repetitiva flácida y enfermiza
Into a sickly limp repetitive craft
Sí, esa es la diferencia entre ustedes
Yes, that's the difference between you
Actuarás tarde y te sorprenderás
You'll act late and surprised
¿Dices que amabas el sexo?
You say you loved sex?
Te encantará ser odiado por el acto
You'll love being hated for the act
El más sucio es el abuso y los detalles desesperados menores de edad
The filthier the abuse and the desperate underage details
El más gordo es la venganza
The fatter the payback
Así que en lugar de escuchar
So rather than just listen
Ser alterado por lo que se ha dicho
Be altered by what's been said
Esa es la diferencia entre yo
Now that's the difference between me
Te mostraré la verdad emocional
I'll show you emotional truth
Te mostraré la maldita fuente
I'll show you the fucking source
Te mostraré otro maldito mentiroso
I'll show you yet another fucking liar
Y esto es para ti
And this is for the you
Te mostraré algo que te hace
I'll show you that something that makes you:
Sentirse diferente
Feel different
Siéntase especial
Feel special
Te daré
I'll give you:
Pensamientos
Thoughts
Imágenes
Images
Suena bien
Sounds
Te daré algo
I'll give the you something
Aún más interesante que el último
Even more interesting than the last one
Y te diré por qué es la mejor
And I'll tell you why it's the best one yet
Y luego puedes mirar hacia atrás en todo
And then you can look back on it all
Y di
And say:
Esto es lo mejor que me ha pasado
This is the best thing that ever happened to me
Y mira
And see:
¿Por qué nunca te convertiste en bailarina?
Why you never became a dancer